"consider ways" - Translation from English to Arabic

    • النظر في سبل
        
    • النظر في السبل
        
    • النظر في طرق
        
    • تنظر في سبل
        
    • تنظر في طرق
        
    • ينظر في سبل
        
    • تنظر في السبل
        
    • ينظر في طرق
        
    • النظر في الطرق
        
    • ينظر في الطرق
        
    • النظر في إيجاد سبل
        
    • بحث سبل
        
    • النظر في وسائل
        
    • ينظر في طرائق
        
    • النظر في إيجاد طرائق
        
    The Conference may wish to further consider ways and means of addressing the individual needs of States. UN ولعل المؤتمر يرغب في أن يواصل النظر في سبل ووسائل تلبية الاحتياجات الخاصة بكل دولة.
    consider ways of creating links between budgetary resources and results. UN النظر في سبل إيجاد صلات بين موارد الميزانية والنتائج.
    It is also important to consider ways by which sanctions may be imposed in contexts where there are no existing Security Council sanctions Committees. UN ومن المهم أيضا النظر في السبل التي يمكن من خلالها فرض جزاءات في سياقات لا توجد بها لجان جزاءات تابعة لمجلس الأمن.
    States parties to the Treaty might wish to consider ways in which a small, permanent structure could help. UN وقد ترغب الدول الأطراف في المعاهدة في النظر في طرق يمكن بها لهيكل صغير ودائم أن يكون مصدرا للمساعدة.
    These countries are not able to fulfil their obligations under article 16 and should consider ways to do so. UN وهذه الدول غير قادرة على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 16، وينبغي أن تنظر في سبل الوفاء بها.
    All States should consider ways and means of strengthening the protection of such personnel in a pragmatic manner. UN وينبغي لكافة الدول أن تنظر في طرق ووسائل تعزيز حماية هؤلاء الموظفين بأسلوب عملي.
    The conference should also consider ways to strengthen the institutional frameworks for housing and sustainable urban development. UN كما ينبغي للمؤتمر أن ينظر في سبل لتعزيز الأطر المؤسسية للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة.
    It needs to consider ways to combat this scourge. UN وينبغي لها أن تنظر في السبل اللازمة لمكافحة هذه المصيبة.
    The Conference may wish to consider ways to encourage enhanced regional responses to technical assistance needs where appropriate. UN ولعل المؤتمر يود النظر في سبل لتشجيع استجابات إقليمية معزَّزة للاحتياجات من المساعدة التقنية، عند الاقتضاء.
    We therefore will encourage the Assembly and its President to consider ways of further fostering greater cooperation between the two bodies. UN لذلك فإننا نشجع الجمعية ورئيسها على النظر في سبل المضي في تعزيز قدر أكبر من التعاون بين هاتين الهيئتين.
    Make provision for delays in the schedule of the project and continue to consider ways to mitigate delays UN تخصيص اعتمادات للتأخير في الجدول الزمني للمشروع ومواصلة النظر في سبل التقليل من التأخير
    The Forum further agreed to consider ways to establish regular dialogue with environmental non-governmental organizations in Gibraltar and in the Campo. UN واتفق كذلك على النظر في سبل إقامة حوار متواصل مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة في جبل طارق وفي منطقة كامبو.
    Make provision for delays in the schedule and continue to consider ways to mitigate delays UN تخصيص اعتمادات للحالات التأخير في الجدول الزمني للمشروع ومواصلة النظر في سبل تخفيف حالات التأخير
    :: consider ways to further integrate the Division with the rest of the Department of Political Affairs. Contents UN :: النظر في السبل الكفيلة بزيادة إدماج شعبة حقوق الفلسطينيين مع بقية إدارة الشؤون السياسية.
    They should also consider ways and means to compensate for the losses of countries targeted by those who resort to such unilateral measures. UN وينبغي لها أيضا النظر في السبل والوسائل اللازمة للتعويض عن خسائر البلدان المستهدفة من قبل الذين يلجأون إلى تلك التدابير الانفرادية.
    States parties to the Treaty might wish to consider ways in which a small, permanent structure could help. UN وقد ترغب الدول الأطراف في المعاهدة في النظر في طرق يمكن بها لهيكل صغير ودائم أن يكون مصدرا للمساعدة.
    It was important to consider ways of strengthening the mandate and funding of the relevant United Nations bodies in order to enhance the status of women. UN ومن المهم النظر في طرق لتقوية ولاية هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وتمويلها بغية تعزيز مركز المرأة.
    The Secretariat was requested to consider ways of presenting materials contained in the text in a more user-friendly way. UN وطُلب إلى الأمانة أن تنظر في سبل عرض النقاط الواردة في النص بأسلوب يزيد من سهولة استعماله.
    The Commission would like to echo the Secretary-General's call to all African countries to participate in the Register and to consider ways of promoting greater transparency, including the establishment of supplementary subregional registers. UN وتود اللجنة أن تردد نداء اﻷمين العام إلى جميع البلدان اﻷفريقية بأن تشترك في السجل وأن تنظر في طرق تعزيز مزيد من الشفافية، بما في ذلك إنشاء سجلات تكميلية دون إقليمية.
    The Conference may wish to consider ways of assisting countries in reviewing or further adjusting and streamlining their legal framework to that effect. UN وربما يود المؤتمر أن ينظر في سبل مساعدة البلدان في استعراض أُطرها القانونية أو مواصلة تعديلها وترشيدها تحقيقا لذلك.
    The Committee should examine the report in detail, and should consider ways to set up an effective mechanism for enhancing the role of the financial institutions. UN وينبغي للجنة أن تدرس التقرير بالتفصيل، وأن تنظر في السبل ﻹنشاء آلية فعالة لتعزيز دور المؤسسات المالية.
    In the light of the failure of the Preparatory Committee to achieve satisfactory results, the Conference should consider ways of enhancing the effectiveness of that Committee's work. UN وفي ضوء عدم تحقيق اللجنة التحضيرية لنتائج مرضية، ينبغي للمؤتمر أن ينظر في طرق لتحسين فعالية أعمال اللجنة.
    She invited the Committee to consider ways in which it could contribute to those and other initiatives. UN ودعت اللجنة إلى النظر في الطرق التي يمكن بها المساهمة في هذه المبادرات وغيرها.
    The Bureau of the Commission is urged to consider ways in which this problem may be addressed. UN ويحث المشاركون مكتب اللجنة على أن ينظر في الطرق التي يمكن بها معالجة هذه المشكلة.
    The Council will continue to consider ways to strengthen further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help fulfil the role ascribed to it in the Charter. UN سيواصل المجلس النظر في إيجاد سبل لمواصلة تعزيز المجلس، بالاعتماد على ما حققه مؤخرا من إنجازات، بغرض مساعدته على إنجاز الدور المسند إليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    At this session, Parties also had the opportunity to consider ways to improve the coordination of results-based finance for REDD-plus. UN وفي تلك الجلسة، أتيحت للأطراف أيضاً فرصة بحث سبل تحسين تنسيق التمويل القائم على النتائج لتنفيذ المبادرة المعززة.
    In any case, the Security Council must continue to consider ways to further improve the quality of its reports to the General Assembly. UN وعلى كل حال، يجب أن يواصل المجلس النظر في وسائل زيادة تحسين نوعية تقاريره إلى الجمعية العامة.
    The Working Group may wish to consider ways of ensuring sustained financial and technical assistance to implement the recommendations and proposed activities provided below, especially by providing assistance to countries in post-conflict situations and least developed countries. UN 83- ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أن ينظر في طرائق تكفل تقديم مساعدات مالية وتقنية مستدامة لتنفيذ التوصيات والأنشطة المقترحة المبينة أدناه، ولا سيما عن طريق توفير مساعدات للبلدان الخارجة من نزاع ولأقل البلدان نمواً.
    consider ways of enhancing the harmonized approach to cash transfers framework UN النظر في إيجاد طرائق لتحسين إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more