"consignment" - Translation from English to Arabic

    • شحنة
        
    • الشحنة
        
    • الشحن
        
    • الشحنات
        
    • دفعة
        
    • اﻹيداع
        
    • شحنات
        
    • الإرسالية
        
    • للشحنة
        
    • الشحنه
        
    • بالشحن
        
    • للشحنات
        
    • بشحنة
        
    • بالشحنة
        
    • برسم الأمانة
        
    The permit is valid for six months from the date of issue and for one consignment only. UN وتسري صلاحية الترخيص لمدة ستة أشهر من تاريخ إصداره، ويكون صالحا لاستيراد شحنة واحدة فقط.
    Average transit time for a consignment from Douala to Bangui or N'Djamena is about six to eight weeks, depending on the season. UN ويبلغ متوسط وقت العبور لتصل شحنة ما من دوالا إلى بانغي أو انجامينا مدة تتراوح بين ستة وثمانية أسابيع، حسب فصول السنة.
    That implied, however, that the documentation defining the consignment agreement was available and used by the trade data compilers of both countries. UN بيد أن هذا يعني أن وثائق تعريف اتفاق الشحنة متاحة ومستخدمة من القائمين على تجميع البيانات التجارية في كلا البلدين.
    The export of rough diamonds from Mali is illegal as the country is not a member of the Kimberley Process; Malian Customs therefore seized the consignment. UN وبما أن تصدير الماس الخام من مالي عمل غير قانوني لأن البلد ليس عضوا في عملية كيمبرلي، فقد صادرت جمارك مالي تلك الشحنة.
    As such recording is more difficult to implement for exports statistics, in this case compilation for the country of consignment only is encouraged. UN ومن أجل إحصاءات الصادرات، ونظرا لأن تنفيذ التسجيل يكون أكثر صعوبة في مثل هذه الحالات، لا يشجع سوى تجميع بلدان الشحن.
    The remainder of the consignment is distributed to the recipient population. UN ويوزَّع ما يتبقى من الشحنات على السكان المستفيدين.
    The last consignment of electoral materials was received in Bissau on 24 August and has been distributed to the relevant authorities. UN واستلمت آخر دفعة من المواد الانتخابية في بيساو في ٢٤ آب/أغسطس ووزعت على السلطات المعنية.
    He died a pauper after his brother-in-law cheated him out of a uniform consignment with the NYPD. Open Subtitles توفي فقيرا بعد أن شقيق في القانون للغش له من شحنة موحدة مع شرطة نيويورك.
    Private companies that are involved in exporting fish, mainly tuna, to the EU market, carry out analysis of mercury for each consignment. UN تجري الشركات الخاصة المشاركة في تصدير الأسماك، خصوصاً التونة، إلى أسواق الاتحاد الأوروبي تحليلاً للزئبق في كل شحنة.
    This period started after each delivery, regardless of whether the delivery was part of a larger consignment of which other parts would be delivered later on. UN وتبدأ هذه الفترة بعد كل عملية تسليم، بصرف النظر عما إذا كان التسليم جزءا من شحنة أكبر حجما تُسلَّم أجزاء أخرى منها لاحقا.
    In the case ruled on, a Swiss buyer received a consignment of pipes and cables in 30 packages from a Milanese company. UN وفي هذه القضية المعروضة، تسلّم المشتري السويسري من شركة في ميلانو شحنة مرسَلة من أنابيب وأسلاك معبّأة موزعة في 30 رزمة.
    However, Colonel Bob Kett, Chief of the Joint Mission Analysis Centre, had informed the Panel that the entire ammunition consignment had been moved to an UNMIL armoury. UN غير أن العقيد بوب كيت، رئيس مركز التحليل المشترك التابع للبعثة، كان قد أبلغ الفريق بأن شحنة الذخيرة بكاملها قد نُقلت إلى مستودع البعثة.
    In this case, the origin of the consignment was Khartoum. UN وفي هذه الحالة، كان مصدر هذه الشحنة هي الخرطوم.
    Distribution began within eight days following the receipt of the last consignment. UN وبدأت عملية التوزيع في غضون ثمانية أيام بعد استلام الشحنة اﻷخيرة.
    It is believed that the consignment was finally carried by Bluebird Aviation. UN ويـُـعتقد أن شركة بلوبيـرد للطيران قامت في نهاية الأمر بنقل الشحنة.
    In addition, the confirmation of the performed forwarding services and the international consignment note showed that the goods were delivered. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ الإشعار الذي يؤكد تنفيذ خدمات الشحن وسند الشحن الدولي يبينان أنَّ البضائع قد وُرِّدت.
    In most cases, since the goods are shipped under customs consignment, only a hasty control of the shipping documents is carried out. UN وفي معظم الحالات لا ينظر في وثائق الشحن إلا بشكل سريع وذلك نظراً لأن السلع تشحن بموجب إذن الإفراج الجمركي.
    In most cases, since the goods are shipped under customs consignment, only a hasty control of the shipping documents is carried out. UN وفي معظم الحالات لا ينظر في وثائق الشحن إلا بشكل سريع وذلك نظراً لأن السلع تشحن بموجب إذن الإفراج الجمركي.
    consignment MASS LIMITS FOR EXCEPTIONS FROM THE REQUIREMENTS UN حدود كتلة الشحنات المقررة للاستثناءات من الشروط المتعلقة
    Trafficking occurs within and across national borders, often with one consignment of people crossing many borders to reach their final destination. UN ويقع الاتجار بالأشخاص داخل الحدود الوطنية أو عبرها، حيث كثيراً ما تعبر دفعة واحدة من الناس العديد من الحدود قبل أن تصل إلى مقصدها النهائي.
    If such transactions do not occur, the country of shipment is the same as the country of consignment. UN وإذا لم تحدث هذه المعاملات، يكون بلد الشحن هو نفسه كبلد اﻹيداع.
    Once a consignment of weapons arrives in Somalia, brokers in Mogadishu and elsewhere are notified and can place orders accordingly. UN وعندما تصل شحنات الأسلحة إلى الصومال، يتم إخطار السماسرة في مقديشو وفي أماكن أخرى، فيقدمون عندئذ طلبياتهم.
    The facility operator should seek to visit and inspect the proposed sender's stocks and arrangements prior to movement of the first consignment. UN ينبغي أن يسعى مشغل المرفق إلى زيارة وتفتيش المخزونات والترتيبات المقترحة من الراسل وذلك قبل نقل الإرسالية الأولى.
    Then a thorough verification of the consignment is carried out by Customs and the goods are delivered to the Police. UN وعندئذ تجري الجمارك فحصا كاملا للشحنة وتسلم البضائع إلى الشرطة.
    Got him to front me a half a brick on consignment. Open Subtitles واخيرا دفعت نصف الاستراحه في الشحنه
    1. Basic legal instruments for international consignment UN 1 - الصكوك القانونية الأساسية المتعلقة بالشحن الدولي
    :: Identification and determination of potential risks on commercial consignment. UN :: تحديد وتقييم المخاطر المحتملة للشحنات التجارية.
    In this regard, customs services are obliged to record all available information pertaining to a particular consignment of goods. UN وفي هذا الصدد، فإن الخدمات الجمركية ملزمة بتسجيل جميع المعلومات المتاحة المتصلة بشحنة معينة من السلع.
    The police keep the consignment at the Police Armoury for inspection as per the import licence. UN وتحتفظ الشرطة بالشحنة في مستودع أسلحة الشرطة لإجراء التفتيش الذي يقتضيه ترخيص الاستيراد.
    There is therefore no evidence that liability to Dianoor under the consignment Agreement was incurred and settled. UN ولذلك فلا توجد أدلة على أنه جرى تكبد وتسوية الخصوم المستحقة لشركة " ديانور " في إطار اتفاق سلع البيع برسم الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more