"constructive" - English Arabic dictionary

    "constructive" - Translation from English to Arabic

    • البناء
        
    • بناءة
        
    • البناءة
        
    • بناء
        
    • البنّاء
        
    • بنّاء
        
    • بنّاءة
        
    • بنَّاء
        
    • البنّاءة
        
    • البنَّاء
        
    • بنﱠاء
        
    • بناءً
        
    • البنﱠاء
        
    • بنَّاءة
        
    • إيجابية
        
    This was the first constructive dialogue among the different parties on electoral issues since the 2011 elections. UN وكان هذا الحوار البناء الأول بشأن المسائل الانتخابية بين مختلف الأطراف منذ انتخابات عام 2011.
    The Committee expresses appreciation for the constructive dialogue held with the high-level, multisectoral delegation of the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي دار مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والمتعدد القطاعات.
    All those with influence should help the parties to prepare for constructive engagement at the second Geneva conference. UN وأنه ينبغي لجميع الجهات المؤثرة مساعدة مختلف الأطراف في التحضير لمشاركة بناءة في مؤتمر جنيف الثاني.
    All discussions took place in an open and constructive atmosphere. UN وقد دارت جميعاً في جو يتسم بالصراحة والروح البناءة.
    The topic is preached about with tight, disapproving lips and those of reproductive age are rarely engaged in a constructive conversation that encourages safety. UN وإذا تكلم الناس في هذا الموضوع فبتحفظ وتأفف، ونادراً ما يشارك من هن في سن الإنجاب في حوار بناء يشجع أساليب الوقاية.
    We call for more constructive conversation precisely on this particular subject. UN وندعو إلى مزيد من التحاور البنّاء بشأن هذا الموضوع بالذات.
    As a major troop-contributing country, Nigeria would continue to play a constructive role in the maintenance of international peace and security. UN وباعتبار نيجيريا من أكبر البلدان المساهِمة بقوات ذكر أنها سوف تواصل الاضطلاع بدور بنّاء في حفظ السلم والأمن الدوليين.
    The Government of Afghanistan must reaffirm the constructive role of civil society and provide the necessary platform for meaningful public discourse. UN ويجب أن تعيد حكومة أفغانستان تأكيد الدور البناء الذي يؤديه المجتمع المدني وأن تتيح الأسس اللازمة لخطاب عام هادف.
    The Committee appreciates the written replies to its list of issues, as well as the constructive dialogue with the high-level delegation. UN وتعرب عن ارتياحها للردود الخطية على قائمة المسائل التي طرحتها، وكذلك للحوار البناء الذي أجرته مع الوفد رفيع المستوى.
    The UNFICYP Force Commander will work with military commanders on both sides to extend this constructive approach to other military activities. UN وسيعمل قائد القوة مع القادة العسكريين لكلا الجانبين على توسيع نطاق هذا النهج البناء ليمتد إلى الأنشطة العسكرية الأخرى.
    My delegation looks forward to constructive debates on all aspects of disarmament, non-proliferation and international security in the coming weeks. UN ويتطلع وفد بلدي إلى مناقشات بناءة بشأن جميع جوانب نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي في الأسابيع المقبلة.
    Let us work together in a constructive and transformative way. UN فلنعمل معا بطريقة بناءة تنطوي على إمكانية تحقيق التحول.
    It was regrettable that the signs of an increasingly constructive debate were not represented in the paper. UN ومن المؤسف أن الورقة لم تدرج الإشارات الدالة على إجراء مناقشة بناءة على نحو متزايد.
    Time and again, through their constructive actions and their spirit of consensus, they have raised multilateralism to an exemplary level. UN ومرة أخرى قاموا، من خلال أعمالهم البناءة وروح توافق الآراء التي يتحلون بها، بالارتفاع بالتعددية إلى مستوى مثالي.
    The European Union welcomes these constructive consultations of UNEP on an overarching framework for a mercury partnership programme. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بهذه المشاورات البناءة التي أجراها اليونيب بشأن الإطار الجامع لبرنامج الشراكة الخاصة بالزئبق.
    You, Sir, can continue to count on the unwavering support and constructive engagement of CARICOM in this regard. UN وبوسعكم، سيدي الرئيس، الاستمرار في التعويل على دعم الجماعة الكاريبية الثابت ومشاركتها البناءة في هذا الصدد.
    I also call upon other Member States to facilitate a constructive dialogue between the Sudan and Chad. UN كما أهيب بالدول الأعضاء الأخرى أن تعمل على تيسير إقامة حوار بناء بين السودان وتشاد.
    States parties are advised to use the list of issues to prepare better for the constructive dialogue with the Committee. UN ولذلك على الدول الأطراف استخدام قائمة المسائل من أجل الإعداد على نحو أفضل لإجراء حوار بناء مع اللجنة.
    States parties are advised to use the list of issues to prepare better for the constructive dialogue with the Committee. UN ولذلك على الدول الأطراف استخدام قائمة المسائل من أجل الإعداد على نحو أفضل لإجراء حوار بناء مع اللجنة.
    Colombia believed that constructive dialogue and international cooperation would support those policies. UN وتعتقد كولومبيا بأن الحوار البنّاء والتعاون الدوري سوف يدعمان هذه السياسات.
    The work of the special-procedures mandate-holders was also constructive. UN كما أن عمل المكلفين باختصاصات الإجراءات الخاصة بنّاء.
    UNIDO would also benefit from constructive and consistent consultation. UN وسوف تستفيد اليونيدو أيضاً من مشاورات بنّاءة ومتّسقة.
    Some representatives noted that a vibrant civil society was essential for constructive communication among cultures, faiths and civilizations. UN ولاحظ بعض الممثلين الحاجة إلى مجتمع مدني مفعم بالحيوية لضمان تواصل بنَّاء بين الثقافات والأديان والحضارات.
    I commend the constructive stances taken by all sides in this regard. UN وأثني على المواقف البنّاءة التي اتخذتها جميع الأطراف في هذا الصدد.
    My delegation is committed to making a constructive contribution to the future work related to an FMCT. UN إن وفد بلدي ملتزم بالإسهام البنَّاء في العمل المقبل المتعلق بمعاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    A constructive atmosphere also marks our negotiations on economic matters. UN وتتميز المفاوضــات بيننــا بشــأن المسائــل الاقتصادية أيضا بجــوٍ بنﱠاء.
    You will find Sweden a constructive partner in supporting your efforts. UN وسوف تجدون السويد شريكاً بناءً في دعم الجهود التي تبذلونها.
    Latvia desires to continue this constructive cooperation with the United Nations. UN ولاتفيا ترغب في مواصلة هذا التعاون البنﱠاء مع اﻷمم المتحدة.
    The exercise had been a constructive one for all concerned. UN وأضاف أن هذه العملية ظلت عملية بنَّاءة لجميع المعنيين.
    Its relations with the Cyprus police have been positive and constructive. UN وما برحت القوة تقيم علاقات إيجابية وبنّاءة مع شرطة قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more