"consultative council" - Translation from English to Arabic

    • المجلس الاستشاري
        
    • للمجلس الاستشاري
        
    • مجلس استشاري
        
    • مجلس الشورى
        
    • والمجلس الاستشاري
        
    • مجلس شورى
        
    • مجلسي الشورى
        
    • بمجلس الشورى
        
    • مجلسا الشورى
        
    • مجلساً استشارياً
        
    • مجلسها الاستشاري
        
    • الشورى في
        
    • مجلسا استشاريا
        
    • ومجلس استشاري
        
    • ومجلس الشورى
        
    Statement submitted by Anglican Consultative Council, a nongovernmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدم من المجلس الاستشاري الأنغليكاني، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    It notes with particular concern that no woman was elected to the Consultative Council in the last elections. UN وتشير اللجنة بقلق خاص إلى أن المجلس الاستشاري لا يضم أي امرأة منتخبة في الانتخابات الماضية.
    Statement submitted by Consultative Council of Jewish Organizations, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدم من المجلس الاستشاري للمنظمات اليهودية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    An Immaterial Assets Office was set up under the Cultural Assets Consultative Council. UN وأنشئ مكتب للأصول غير المادية تابع للمجلس الاستشاري للأصول الثقافية.
    In 2007, in order to enhance dialogue and cooperation, a Consultative Council was established under the Chairman of the Committee, with the participation of the leaders of the main religious denominations. UN وفي عام 2007، وتعزيزا للحوار والتعاون، أنشئ مجلس استشاري خاضع لرئيس اللجنة، يشارك فيه زعماء الطوائف الدينية الرئيسية.
    The Committee, consisting of six members from the Consultative Council, had competence, inter alia, for the following: UN وكانت اللجنة مشكلة من ستة من أعضاء مجلس الشورى وتختص، فيما تختص به، بما يلي:
    Statement submitted by Consultative Council of Jewish Organizations, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدم من المجلس الاستشاري للمنظمات اليهودية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Member of the Consultative Council on International Law to the Minister of Foreign Affairs of Bulgaria. UN عضو المجلس الاستشاري للقانون الدولي لدى وزير خارجية بلغاريا.
    Uruguay also reported on the establishment of a National Consultative Council for the Prevention of Domestic Violence and a plan of action, as well as the involvement of civil society in this regard. UN وأشارت أوروغواي في تقريرها أيضاً إلى إنشاء المجلس الاستشاري الوطني لمكافحة العنف المنزلي وإلى وضع خططٍ وطنيةٍ في هذا الصدد، وأشارت أيضاً إلى إشراك المجتمع المدني في الأنشطة ذات الصلة.
    The Consultative Council for Human Right, civil society organisations and members of Mohammed V Foundation carry out visits to a number of police stations and penitentiary establishments. UN وقد قام المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وجمعيات من المجتمع المدني إضافة إلى أعضاء مؤسسة محمد الخامس للسجناء بزيارة بعض مخافر الشرطة وبعض مؤسسات السجون.
    He also asked who appointed the Consultative Council and what its authority was vis-à-vis the four parliamentary advocates. UN وهو يتساءل أيضا عن الجهة التي تعين المجلس الاستشاري وعن صلاحياته مقارنة بالمحامين البرلمانيين الأربعة.
    Statement by Anglican Consultative Council, a nongovernmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان من المجلس الاستشاري الأنغليكاني، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    The Consultative Council of the Commission for Citizenship and Gender Equality comprises: UN ويضم المجلس الاستشاري للجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين:
    ACT Chief Minister's Multicultural Consultative Council UN المجلس الاستشاري المتعدد الثقافات التابع لرئيس وزراء إقليم العاصمة الأسترالية
    Request for a workshop for the members of the Consultative Council of Bahrain. UN طلب عقد حلقة عمل لأعضاء المجلس الاستشاري في البحرين
    After the reunification in 1990, the Consultative Council was formed in accordance with a decree promulgated by the Presidential Council. UN وبعد قيام الوحدة في عام 1990 تشكل المجلس الاستشاري بموجب قرار مجلس الرئاسة.
    He also attended a special meeting of the National Consultative Council. UN وحضر أيضا اجتماعا خاصا للمجلس الاستشاري الوطني.
    The seventh annual meeting of the Overseas Territories Consultative Council would be held in London in October 2005. UN وسيعقد الاجتماع السنوي السابع للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار في لندن في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    The sixth annual meeting of the Overseas Territories Consultative Council had been held in London in September 2004. UN وذكر أن الاجتماع السادس للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار عُقد في أيلول/سبتمبر 2004 في لندن.
    The Russian Federation has suggested establishing a Consultative Council of religions under the auspices of the United Nations. UN واقترح الاتحاد الروسي إنشاء مجلس استشاري للأديان تحت إشراف الأمم المتحدة.
    The Consultative Council approved a legislative enactment regulating the activities of these institutions and guaranteeing their independent functioning. UN وأقر مجلس الشورى قانوناً ينظم أنشطة هذه المؤسسات ويكفل عملها بصورة مستقلة.
    As part of this mandate, UNTAET established the National Consultative Council, a quasi-legislative body comprised of Timorese and expatriate members. UN وفي إطار هذه الولاية أنشئت إدارة الأمم المتحدة والمجلس الاستشاري الوطني، وهو هيئة شبه تشريعية تتألف من التيموريين
    Both the Cooperation Council of the Arab States of the Gulf and the Arab Maghreb Union have allowed establishment of a Consultative Council for each. UN كما أن كلاً من اتحاد المغرب العربي ومجلس التعاون لدول الخليج العربية يتيح إقامة مجلس شورى لدى كل من المجلسين.
    Legislative authority is vested in the King and in the National Assembly, consisting of the Consultative Council and the Chamber of Deputies. UN يتولاها الملك والمجلس الوطني، الذي يتألف من مجلسي الشورى والنواب.
    Consultative Council Public Rights and Freedoms Committee UN لجنة الحقوق والحريات العامة بمجلس الشورى
    The Consultative Council and the Chamber of Deputies approved the draft law after making a number of amendments consistent with international human rights standards. UN وافق مجلسا الشورى والنواب على مشروع القانون بعد إدخال عدداً من التعديلات عليه في إطار الالتزام بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    It had established a National Youth Consultative Council and the Malaysian Institute for Research in Youth Development. UN وقد أنشأت مجلساً استشارياً وطنياً للشباب والمعهد الماليزي المعني بالبحوث في مجال تنمية الشباب.
    110. The Conference called upon the Member States to increase their contribution to the ISESCO budget to support the implementation of the projects of the cultural strategy for the Islamic world, due to the difficulty of securing the funds necessary for the implementation of projects adopted by the Consultative Council in its previous sessions. UN دعا الدول الأعضاء إلى زيادة مساهمتها في موازنة الإيسيسكو لدعم تنفيذ مشروعات الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي وذلك لصعوبة الحصول على التمويل اللازم لتنفيذ المشاريع التي أقرها مجلسها الاستشاري في دوراته السابقة.
    While we affirm our deep interest in the achievement of peace and development in the Middle East region, the State of Bahrain, as expressed by His Highness Sheikh Isa Bin Salman Al-Khalifa at the opening of the third session of the Consultative Council last week, UN وإذا كنا اليوم حريصين على تحقيق السلام المرتبط بالتنمية في منطقة الشرق اﻷوسط، فإن البحرين وكما عبر عنها أميرها، حضرة صاحب السمو الشيخ عيسى بن سلمان آل خليفة، في افتتاح مجلس الشورى في اﻷسبوع الماضي،
    Besides that, he also chairs a community Consultative Council, a very important body within the office of the President of Kosovo. UN وهو، بالإضافة إلى ذلك، يترأس مجلسا استشاريا بلديا، يشكل هيئة بالغة الأهمية في مكتب رئيس كوسوفو.
    The Commission for Citizenship and Gender Equality consists of one President, assisted by a VicePresident, and a Consultative Council. UN وتتكون اللجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين من رئيس، يساعده نائب للرئيس، ومجلس استشاري.
    It is required to exercise its powers in compliance with the Basic Law and the laws governing the operations of the Council of Ministers and the Consultative Council. UN وهي مطالبة بأن تمارس اختصاصاتها وفقاً للنظام الأساسي والأنظمة التي تحكم سير أعمال كل من مجلس الوزراء ومجلس الشورى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more