"contained in draft" - Translation from English to Arabic

    • الوارد في مشروع
        
    • الواردة في مشروع
        
    • ورد في مشروع
        
    • يرد في مشروع
        
    • الواردين في مشروع
        
    • المنصوص عليها في مشروع
        
    • ترد في مشروع
        
    • المنصوص عليه في مشروع
        
    • وارد في مشروع
        
    • المذكورة في مشروع
        
    • الواردين في مشروعي
        
    • والوارد في مشروع
        
    • والواردة في مشروع
        
    • ينص عليها مشروع
        
    A number of States supported the principle contained in draft article 3; UN فقد أيﱠد عدد من الدول المبدأ الوارد في مشروع المادة ٣؛
    The notion of disguised expulsion contained in draft article A should preferably be considered in conjunction with the general definition of expulsion, rather than separately. UN وينبغي النظر في مفهوم الطرد المقنٍّـع الوارد في مشروع المادة ألف بالاقتران مع التعريف العام للطرد، لا بصورة مستقلة.
    118. Support was expressed for the definition of " collective expulsion " contained in draft article 7. UN 118 - أُعرب عن التأييد لتعريف " الطرد الجماعي " الوارد في مشروع المادة 7.
    The list contained in draft article 2 was thus open-ended. UN وبالتالي، فإن القائمة الواردة في مشروع المادة 2 مفتوحة.
    It was also noted that paragraph 1 should be aligned with draft article 24 as revised, while paragraph 2 might not be necessary as it repeated the rule contained in draft article 32. UN ولوحظ أيضا أنه ينبغي جعل الفقرة 1 متماشية مع مشروع المادة 24 بصيغتها المنقحة، بينما قد لا تكون الفقرة 2 ضرورية اذ انها تكرر القاعدة الواردة في مشروع المادة 32.
    10. The Working Group recalled that the text contained in draft article 2 corresponded to that contained in A/CN.9/WG.III/WP.56. UN 10- استذكر الفريق العامل أن النص الوارد في مشروع المادة 2 يقابل النص الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56.
    The conclusion contained in draft guideline 3.2.4 was over-subjective and did not help to resolve practical problems. UN والاستنتاج الوارد في مشروع المبدأ التوجيهي 3-2-4 ذاتي للغاية ولا يساعد على حل مشكلات عملية.
    Hence, we believe that the definition of international organization contained in draft article 2 is appropriate for the purposes of the draft articles. UN وبناء عليه، نحن نعتقد أن تعريف المنظمة الدولية الوارد في مشروع المادة 2 مناسب لأغراض مشروع المواد.
    The definition of acts of terrorism contained in draft article 2 would represent the first time such a comprehensive definition had been included in an international legal instrument. UN وقالت إن تعريف الأعمال الإرهابية الوارد في مشروع المادة 2 سيكون أول تعريف شامل يدرج في صك قانوني دولي.
    It is considered that this proposal would respond to the request contained in draft decision A/C.2/48/L.51/Rev.1. UN ويرى أن هذا الاقتراح من شأنه أن يستجيب للطلب الوارد في مشروع المقرر A/C.2/48/L.51/Rev.1.
    It is considered that this proposal would respond to the request contained in draft resolution A/C.2/48/L.51/Rev.1. UN ويرى أن هذا الاقتراح من شأنه أن يستجيب للطلب الوارد في مشروع المقرر A/C.2/48/L.51/Rev.1.
    The rules contained in draft article 8 are residual. UN والقواعد الواردة في مشروع المادة 8 هي، قواعد تكميلية.
    The rules contained in draft article 8 are residual. UN والقواعد الواردة في مشروع المادة 8 هي قواعد تكميلية.
    A. Requests contained in draft decision A/C.2/48/L.52/Rev.1 UN ألف - الطلبات الواردة في مشروع المقرر A/C.2/48/L.52/Rev.1
    In order to achieve a successful transformation of operational activities, bridges must be built between the proposals contained in draft resolution A/47/L.58 and those put forward by the Nordic countries. UN وفي سبيل تحقيق تحول ناجح في اﻷنشطة التنفيذية، لا بد من نصب جسور بين الاقتراحات الواردة في مشروع القرار A/47/L.58 والاقتراحات المقدمة من بلدان الشمال في أوروبا.
    A. Requests contained in draft decision A/C.2/48/L.52/Rev.1 UN ألف - الطلبات الواردة في مشروع المقرر A/C.2/48/L.52/Rev.1
    He also emphasized his delegation's appreciation of the Polish gesture of reconciliation contained in draft resolution A/C.6/49/L.3. UN وأكد أيضا تقدير وفده لبادرة المصالحة البولندية الواردة في مشروع القرار A/C.6/49/L.3.
    The exception should be aligned with the principle of continuous nationality as contained in draft article 20. UN ينبغي أن يكون الاستثناء متفقاً مع مبدأ استمرار الجنسية حسبما ورد في مشروع المادة 20.
    In that context, it was important to clarify the notion of an injured State as contained in draft article 40, particularly in relation to erga omnes obligations, jus cogens and State crimes. UN وفي هذا السياق، من المهم أن يوضح مفهوم الدولة المضرورة كما يرد في مشروع المادة ٠٤، وخاصة بالنسبة للالتزامات إزاء الكافة واﻷحكام اﻵمرة وجنايات الدول.
    34. The Chairperson noted that the definitions of " domicile " and " competent court " contained in draft article 1, paragraphs 28 and 29 were related to draft article 68. UN 34- الرئيس: أشار إلى أن تعريفي " محل الإقامة " و " المحكمة المختصة " الواردين في مشروع المادة 1، والفقرتين 28 و 29 يتعلقان بمشروع المادة 68.
    The rules contained in draft article 19 do not cover the detention of an alien for any reason other than expulsion, including when it is caused by the commission of a crime that is both grounds for detention and a reason for expulsion. UN ولا تغطي القواعد المنصوص عليها في مشروع المادة 19 احتجاز الأجنبي لسبب آخر غير الطرد، بما في ذلك الحالات التي يحدث فيها ذلك نتيجة لارتكاب جريمة تكون سبباً للاحتجاز وداعياً للطرد في الوقت نفسه.
    The obligation to take joint action derives from certain general obligations contained in draft article 7, in particular, in its paragraph 2. UN وهذا الالتزام باتخاذ إجراءات مشتركة ناشئ عن التزامات عامة معينة ترد في مشروع المادة 7 وبخاصة في الفقرة 2 منه.
    It was noted that the scope of application contained in draft article 1 depended largely on the definition of electronic transferable records. UN 25- لوحظ أنَّ نطاق التطبيق المنصوص عليه في مشروع المادة 1 يتوقف إلى حد كبير على تعريف السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    This proposal is contained in draft resolution A/58/L.19 before us and we give it our support. UN وهذا الاقتراح وارد في مشروع القرار A/58/L.19، المعروض علينا، ونحن ندعم هذا الاقتراح.
    Accordingly, he could accept the principle of non-discrimination being added to the three principles contained in draft article 6. UN وبالتالي، بإمكانه القبول بإضافة مبدأ عدم التمييز إلى المبادئ الثلاثة المذكورة في مشروع المادة 6.
    It was explained that such a rule would provide for functional equivalence of " original " incorporating the elements of integrity and uniqueness contained in draft articles 11 and 12. UN وأُوضح أنَّ من شأن قاعدة من هذا القبيل أن توفِّر معادِلاً وظيفياً لـ " الأصل " ، يجسِّد عنصري السلامة والتفرُّد الواردين في مشروعي المادتين 11 و12.
    She further agreed with the clarification concerning the object of reservations contained in draft guideline 1.1.4, although she did not accept that a unilateral statement by which a State intended to commit itself beyond its treaty obligations constituted a reservation. UN كما أعربت أيضا عن موافقتها على التوضيح المتعلق بموضوع التحفظات والوارد في مشروع المبدأ التوجيهي ١-١-٤، رغم أنها لا تقبل أن يشكل البيان الانفرادي الذي تنوي إحدى الدول بمقتضاه إلزام نفسها بما يتجاوز التزاماتها بموجب المعاهدة تحفظا.
    The Assembly then adopted the agenda as contained in document A/S-21/1 and as contained in draft decision I recom-mended by the preparatory committee in paragraph 35 of its report (A/S-21/2). UN ثم أقــــرت الجمعية العامة جدول اﻷعمال بصيغته الواردة في الوثيقة A/S-21/1 والواردة في مشروع المقرر اﻷول الذي أوصت به اللجنة التحضيرية في الفقرة ٣٥ من تقريرها )A/S-21/2(
    There is no valid reason why the list of discriminatory grounds in draft article 23 should be less broad in scope than the list contained in draft article14. UN وفي هذا الصدد، لا يوجد سبب وجيه لأن تكون قائمة الأسباب التمييزية المبينة في مشروع المادة 23 أضيق نطاقاً من تلك التي ينص عليها مشروع المادة 14.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more