"contingents" - Translation from English to Arabic

    • الوحدات
        
    • وحدات
        
    • للوحدات
        
    • بالوحدات
        
    • بوحدات
        
    • وحداتها
        
    • والوحدات
        
    • بقوات
        
    • الفرق
        
    • لوحدات
        
    • فرق
        
    • الكتائب
        
    • فصائل
        
    • كتائب
        
    • الوحدتين
        
    In addition, multi-user equipment and assets issued to contingents under the memorandum of understanding arrangement are verified every three months. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفتش كل ثلاثة أشهر المعدات والأصول المتعددة الاستخدام التي وزعت على الوحدات بموجب مذكرة تفاهم.
    Military and police contingents also continued to provide training to their personnel on sexual exploitation and abuse. UN وواصلت أيضا الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة توفير التدريب اللازم لأفرادها درءا لوقوع الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    contingents maintain records of daily temperatures and monthly log sheets. UN وتحتفظ الوحدات بسجلات بدرجة الحرارة اليومية وجداول صرف شهرية.
    Overall plan of drawdown of military contingents was achieved, and one formed police unit was successfully deployed UN أنجزت الخطة العامة للانسحاب التدريجي للوحدات العسكرية وتم بنجاح نشر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة
    Support to military and police contingents will be provided following the expiration of the 90-day self-sufficiency period. UN وسيقدم الدعم للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة عقب انقضاء فترة الاكتفاء الذاتي البالغة مدتها 90 يوما.
    Use of electronic mailing services and reduced reliance on postal services by the military contingents and formed police units UN استعمال الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة خدمات البريد الإلكتروني مما يؤدي إلى خفض الاحتياجات من الخدمات البريدية
    Greenfield sites continue to be identified and prepared for accommodating incoming contingents. UN وتستمر الجهود المبذولة لتحديد مواقع غير مبنية، وإعدادها لاستيعاب الوحدات الوافدة.
    Average troop strength of military contingents was 7,960 during the period. UN بلغ متوسط قوام الوحدات العسكرية خلال الفترة 960 7 فردا.
    The Operation uses the train-the-trainers approach to reach all military and police contingents deployed in the mission area. UN وتستخدم العملية نهج تدريب المدربين للوصول إلى جميع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المنتشرة في منطقة البعثة.
    Implementation of the resolution led to higher requirements in a number of areas, including those under the class for military contingents. UN وأدى تنفيذ القرار إلى زيادة في الاحتياجات في عدد من المجالات، منها تلك التي تقع تحت فئة الوحدات العسكرية.
    contingents are submitting their monthly fuel consumption reports and these are being checked and any anomalies followed up accordingly. UN تقدم الوحدات التقارير المتعلقة باستهلاكها الشهري من الوقود وتتم مراجعة هذه التقارير ومتابعة أي اختلالات تظهر فيها.
    Elements of the Pakistani, French, United States, Moroccan and Italian contingents participated in the first day's actions. UN وفي اليوم اﻷول من هذه الاجراءات، شاركت عناصر من الوحدات العسكرية التابعة لفرنسا والولايات المتحدة والمغرب وايطاليا.
    Provision is made to airlift certain vital equipment to contingents. UN رصد هذا الاعتماد لنقل بعض المعدات الحيوية إلى الوحدات.
    Land which was occupied previously by the withdrawing Indian contingents will now be occupied by redeployed contingents from Zambia and Botswana. UN أما اﻷرض التي كانت تشغلها في السابق الوحدات الهندية المنسحبة، فسوف تشغلها اﻵن وحدات من زامبيا وبوتسوانا سيعاد وزعها.
    First of all, as in the case of contingents, such services were usually provided by Member States. UN وأشار قبل كل شيء الى أن هذه الخدمات شأنها شأن الوحدات تقدمها عادة الدول اﻷعضاء.
    UNOMIG maintains close contacts with both parties and military contingents of the Russian Federation in the zone of conflict. UN كما تحتفظ البعثة باتصالات وثيقة مع كلا الطرفين ومع الوحدات العسكرية للاتحاد الروسي الموجودة في منطقة النزاع.
    For this reason, the Philippines contributes one of the largest police contingents to United Nations peacekeeping operations. UN ولهذا السبب، تساهم الفلبين بواحدة من أكبر وحدات الشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The lower number of first aid stations stemmed from the repatriation of military contingents and the closure of 2 stations UN يُعزى انخفاض عدد محطات الإسعافات الأولية عما كان مقرراً إلى إعادة وحدات عسكرية إلى أوطانها وإغلاق محطتي إسعاف
    The reduction in facilities maintained is in line with the drawdown of military contingents and closure of some camps UN والانخفاض الذي سجل في المرافق التي تمت صيانتها يتماشى مع السحب التدريجي للوحدات العسكرية وإغلاق بعض المعسكرات
    The Advisory Committee recommends approval of the Secretary-General's requirements for military contingents. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاحتياجات المقدمة من الأمين العام فيما يتعلق بالوحدات العسكرية.
    As far as possible, those posts should be reserved for countries contributing sizeable contingents in any specific mission. UN وينبغي قدر الإمكان الاحتفاظ بهذه المناصب للبلدان التي تساهم بوحدات كبيرة الحجم في أي بعثة معينة.
    It therefore notes efforts by Member States to enhance the readiness of their contingents by coordinating joint training. UN وبناء على ذلك، تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء لتعزيز تأهب وحداتها بفضل تنسيق التدريب المشترك.
    The cost estimate is calculated at 1 per cent of the average monthly strength for military observers, contingents and civilian police. UN وقد حسب تقدير التكاليف على أساس نسبة ١ في المائة من متوسط العدد الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية.
    Senegal was committed to providing the Organization's peacekeeping missions with well trained and experienced military and police contingents. UN وقالت إن السنغال ملتزمة بتزويد بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بقوات عسكرية وشرطية مدربة تتوافر لديها الخبرات.
    The variance is attributable to a number of contingents not being fully self-sustained UN يعزى الفرق إلى أن عددا من الوحدات ليس مكتفيا ذاتيا بالكامل
    Many of these bridges are the property of UNAVEM III contingents. UN وتعود ملكية كثير من هذه الجسور لوحدات بعثة التحقق الثالثة.
    The illegal stationing of military contingents of the Russian Federation on the territory of my country continues. UN إن وضع فرق عسكرية للاتحاد الروسي بطريقة غير مشروعة على أراضي بلدي لا يزال مستمرا.
    India, for its part, has contributed one of the largest contingents to this mission. UN والهند، بدورها، أسهمت بإحدى أكبر الكتائب في هذه البعثة.
    It is currently the most ethnically diverse of the rebel groups, and includes significant Fur, Marsalis, and Zaghawa contingents. UN وهي حاليا أوسع الجماعات المتمردة تنوعا من الناحية العرقية، فهي تضم فصائل كبيرة من الفور والمساليت والزغاوة.
    The higher number of information technology equipment resulted from the arrival of new contingents/battalions, the reorganization within the sector headquarters and the establishment of crisis rooms UN يعزى ارتفاع عدد معدات تكنولوجيا المعلومات إلى وصول وحدات/كتائب جديدة، وإعادة التنظيم داخل مقر القطاع وإنشاء غرف الأزمات
    The departure of these two contingents will bring the strength of the Force to about 3,600. UN ورحيل هاتين الوحدتين سيخفض قوام القوة إلى نحو 600 3 فرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more