"coordination at" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق على
        
    • بالتنسيق في
        
    • التنسيق في
        
    • للتنسيق على
        
    • والتنسيق على
        
    • التنسيق فيما
        
    • بالتنسيق على
        
    • من التنسيق
        
    • التنسيق التي
        
    • على التنسيق
        
    • للتنسيق في
        
    • تنسيق في
        
    • التنسيق اﻹدارية في
        
    • إلى التنسيق
        
    • يتعلق بالتنسيق
        
    However, coordination at the strategic level could be improved. UN غير أنه يمكن تحسين التنسيق على المستوى الاستراتيجي.
    I am particularly satisfied with our efforts to enhance coordination at various levels here at the United Nations. UN لقد شعرت بارتياح خاص لما بذلناه من جهود لتعزيز التنسيق على مختلف المستويات في الأمم المتحدة.
    Was coordination at the national level with the relevant line ministries satisfactory in order to comprehensively and coherently report? UN هل كان التنسيق على المستوى الوطني مع الوزارات الرئيسية ذات الصلة مرضياً لتقديم التقارير بشكل شامل ومترابط؟
    The Special Committee further stresses the importance of coordination at Headquarters and in the field by all relevant United Nations actors, in accordance with their respective mandates, on issues relating to protection of civilians in peacekeeping operations. UN وتؤكد كذلك على أهمية قيام جميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، وفقا لولاية كل منها، بالتنسيق في المسائل المتعلقة بحماية المدنيين في عمليات حفظ السلام، في المقر وفي الميدان.
    Some progress has been made in this area through the designation of departmental focal points for documentation and improved coordination at the initial stages of document production. UN وقد أحرز قدر من التقدم في هذا المجال عن طريق تعيين أشخاص مسؤولين عن الوثائق في اﻹدارات، وتحسين التنسيق في المراحل اﻷولى ﻹخراج الوثائق.
    It seemed premature, therefore, to discuss coordination at the national level. UN ولذلك يبدو من السابق لأوانه مناقشة التنسيق على الصعيد الوطني.
    Without coordination at the government level it seems to us unlikely we can find the right remedy. UN إذ أنه دون التنسيق على مستوى الحكومة يبدو لنا من المستبعد أن نجد العلاج الصحيح.
    These initiatives resulted in improved coordination at the local level. UN وأسفرت هذه المبادرات عن تحسين التنسيق على الصعيد المحلي.
    More effective cooperation among international bodies also requires improved coordination at the national level among different parts of the government. UN ويستدعي جعل التعاون بين الهيئات الدولية أكثر فعالية أيضا تحسين التنسيق على الصعيد الوطني بين مختلف أجزاء الحكومة.
    I believe that this will greatly improve efficiency and promote coordination at the field level. UN وأعتقد بأن ذلك سيحسن الكفاءة تحسينا كبيرا وسيعزز التنسيق على المستوى الميداني.
    My delegation supports all efforts to combat both acts of sexual violence and other forms of gender-based violence in emergency humanitarian situations, as well as to enhance coordination at all levels to achieve that goal. UN ويدعم وفدي جميع الجهود المبذولة لمكافحة كل أعمال العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية، فضلا عن تعزيز التنسيق على جميع المستويات لتحقيق ذلك الهدف.
    coordination at the international level is essential to ensure global disease security through bio-threat reduction. UN يعد التنسيق على الصعيد الدولي أمراً أساسياً لضمان الأمن العالمي من الأمراض عبر الحد من المخاطر البيولوجية.
    coordination at the regional level using the existing regional institutions is also important. UN ويكتسب التنسيق على الصعيد الإقليمي باستخدام المؤسسات الإقليمية القائمة أهمية أيضا.
    Another aspect related to the proliferation of players in the field of humanitarian assistance is the importance of coordination at the regional level. UN وثمة جانب آخر يتعلق بتكاثر الأطراف في ميدان المساعدة الإنسانية هو أهمية التنسيق على الصعيد الإقليمي.
    Consultations on consolidating the secretariat of the United Nations System Chief Executives Board for coordination at United Nations Headquarters in New York UN مشاورات بشأن توحيد فرعي أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في مقر الأمم المتحدة بنيويورك
    Consultations on consolidating the secretariat of the United Nations System Chief Executives Board for coordination at United Nations Headquarters in New York UN مشاورات بشأن إدماج أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في مقر الأمم المتحدة في نيويورك
    In keeping with the Secretary-General's quest to improve efficiencies, strict military discipline of United Nations forces must be established and there must be improved coordination at Headquarters and in the field. UN وانسجاما مع سعي اﻷمين العام إلى تحسين الفعالية، يجب وضع نظام انضباط عسكري صارم لقوات اﻷمم المتحدة ويجب تحسين التنسيق في المقر وفي الميدان.
    coordination at the needs assessment stage remains difficult owing to the frequent urgency of such missions and the often very limited information-sharing in the field among donors. UN ولا يزال التنسيق في مرحلة تقدير الاحتياجات صعبا بسبب الالحاح المتكرر لمثل هذه البعثات وبسبب تقاسم المعلومات في الميدان بين المانحين على نطاق غالبا ما يكون محدودا جدا.
    The Subregional Development Centres of the Economic Commission for Africa should be an important vehicle for coordination at the subregional level. UN وينبغي أن تكون المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أداة هامة للتنسيق على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Moreover, a steering committee is being established to intensify inter-agency coordination, coordination at the field level and resource mobilization. UN ويجري باﻹضافة إلى ذلك إنشاء لجنة توجيه لزيادة التنسيق بين الوكالات، والتنسيق على الصعيد الميداني، وتعبئة الموارد.
    In carrying out their respective roles, a collaborative division of labour should be developed to ensure inter-agency coordination at the country level. UN وينبغي لهذه الوكالات، في القيام بأدوارها، أن تتقاسم العمل بشكل تعاوني يكفل التنسيق فيما بينها على الصعيد القطري.
    Operative paragraph 8 carries forth the recommendations of the Commission regarding coordination at the inter-agency level. UN وتتضمن الفقرة ٨ من المنطوق توصيات اللجنة فيما يتعلق بالتنسيق على المستوى المشترك بين الوكالات.
    Identifying areas where further coordination at the national level might be required; UN تحديد المجالات التي قد تحتاج إلى مزيد من التنسيق على المستوى الوطني؛
    WIPO maintains a close network of contacts with officials in the least developed countries, including focal points who assume overall responsibility for coordination at the national level. UN وتحتفظ المنظمة بشبكة من الاتصالات الوثيقة مع المسؤولين في أقل البلدان نموا، بما في ذلك مراكز التنسيق التي تضطلع بالمسؤولية الشاملة عن التنسيق على الصعيد الوطني.
    57. Examples were given of effective coordination at the regional level, for example, through the establishment of regional and subregional funds. UN 57 - وقدمت أمثلة على التنسيق الفعال على المستوى الإقليمي، بإنشاء صناديق إقليمية وأخرى غير إقليمية على سبيل المثال.
    These experts stated that even a minimum of coordination, at the present time, was hampered by a lack of funds for travel and consultations among the officials responsible for energy issues in the United Nations system. UN وذكر أولئك الخبراء أنه، حتى وجود حد أدنى للتنسيق في الوقت الراهن، يعوقه نقص اﻷموال اللازمة للسفر وإجراء مشاورات بين الموظفين المسؤولين عن مسائل الطاقة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The National Executive Commission on the Emergency is responsible for coordination at the central level, while the provincial emergency commissions are focal points in the provinces. UN وتتولى اللجنة التنفيذية الوطنية المعنية بحالات الطوارئ مسؤولية التنسيق على المستوى المركزي، في حين تشكل لجان الطوارئ في المحافظات مراكز تنسيق في هذه المحافظات.
    on coordination at its second regular session of 1994 UN إلى لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية الثانية
    The successful outcome of the Mission depends largely on coordination at headquarters level and close collaboration in the field. UN وتنفيذ البعثة بنجاح يستند بدرجة كبيرة إلى التنسيق على مستوى المقر وإلى التعاون الوثيق في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more