"corporations" - English Arabic dictionary

    "corporations" - Translation from English to Arabic

    • الشركات
        
    • شركات
        
    • بالشركات
        
    • للشركات
        
    • والشركات
        
    • شركة
        
    • وشركات
        
    • شركاتها
        
    • لشركات
        
    • فالشركات
        
    • الاعتبارية
        
    • بشركات
        
    • مؤسسات
        
    • في ذلك المؤسسات
        
    • الأشخاص المعنويون
        
    An adjudicatory mechanism to examine individual or State complaints against transnational and domestic corporations should be established. UN وينبغي إنشاء آلية قضائية للنظر في شكاوى الأفراد وشكاوى الدول ضد الشركات عبر الوطنية والمحلية.
    Elaboration of an international legally binding instrument on transnational corporations and other business enterprises with respect to human rights UN إعداد صك دولي ملزم قانوناً بشأن الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال فيما يتعلق بحقوق الإنسان
    Elaboration of an international legally binding instrument on transnational corporations and other business enterprises with respect to human rights UN إعداد صك دولي ملزم قانوناً بشأن الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال فيما يتعلق بحقوق الإنسان
    These utilities are usually purchased by private corporations based in developed countries. UN وعادة ما تشتري هذه المرافق شركات خاصة من بلدان متقدّمة النمو.
    6. Commission on Transnational corporations eighteenth session, first part 23-24 January UN اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية، الدورة الثامنة عشرة، الجزء اﻷول
    Sufficient rates of return would allow transnational corporations (TNCs) to implement sustained physical investment programmes to serve future consumers. UN فتحديد معدلات عوائد كافية يتيح للشركات عبر الوطنية تنفيذ برامج استثمارات مادية مستدامة لخدمة المستهلكين في المستقبل.
    :: Governments that are responsible and accountable to all the people and not controlled by corporations or other vested interest groups UN :: أن تكون الحكومات مسؤولة وخاضعة للمساءلة أمام جميع الشعب، وألا تتحكم فيها الشركات أو مجموعات المصالح الخاصة الأخرى.
    :: Hold transnational corporations accountable for human rights violations and exploitative practices. UN اعتبار الشركات عبر الوطنية مسؤولة عن انتهاكات حقوق الإنسان والممارسات الاستغلالية.
    Support from corporations and civil society is an increasingly important factor. UN ويمثل الدعم المقدم من الشركات والمجتمع المدني عاملا متزايد الأهمية.
    You are mandated to address and curb this disastrous and misplaced political and economic power that military corporations exercise. UN ومهمتكم هي معالجة وكبح هذه السلطة الكارثية السياسية والاقتصادية الموضوعة في غير مكانها التي تمارسها الشركات العسكرية.
    Transfer pricing is considered a critical issue as it may lead to income being diverted from tax authorities by corporations. UN وتعتبر قضية التسعير التحويلي قضية جوهرية، إذ أنها قد تؤدي إلى تحويل الشركات للإيرادات دون علم السلطات الضريبية.
    One proposal also sought to examine innovative technological solutions that would allow small-scale farmers to collaborate with large corporations and companies. UN ودعا أحد الاقتراحات أيضا إلى بحث حلول تكنولوجية مبتكرة من شأنها أن تسمح لصغار المزارعين بالتعاون مع الشركات الكبيرة.
    Wide experience in inspection of corporations and individual businesses. Certification 1995-present UN اكتسب خبرة واسعة في تفتيش الشركات الكبيرة والأعمال التجارية الفردية
    To support corporations in carrying out good practices in partnerships, the United Nations should provide concrete guidance. UN والتوجيه الملموس من الأمم المتحدة مطلوب لدعم الشركات التي تنتهج ممارسات جيدة في مجال الشراكات.
    The role and social responsibility of transnational corporations in poverty eradication UN دور الشركات عبر الوطنية ومسؤوليتها الاجتماعية في مجال استئصال الفقر
    Governments must allocate resources to that goal as a priority, and protect the poor from the corporations that preyed on them. UN يجب على الحكومات أن تخصص موارد لذلك الهدف على سبيل الأولوية، وأن تحمي الفقراء من الشركات التي تسطو عليهم.
    To date, the international community had been promoting agricultural development policies directed by the major multinational corporations. UN فحتى الآن، كان المجتمع الدولي يعزز سياسات التنمية الزراعية التي توجّهها الشركات المتعددة الجنسيات الرئيسية.
    Highlight measures to incorporate human rights into programmes and projects of corporations; UN تسليط الضوء على تدابير إدماج حقوق الإنسان في برامج الشركات ومشاريعها؛
    Some of these enterprises have become genuine transnational corporations. UN وأصبح بعض هذه المؤسسات شركات عبر وطنية حقيقية.
    Future of the Technical Cooperation Programme on Transnational corporations UN مستقبل برنامج التعاون التقني المعني بالشركات عبر الوطني
    Delegations from donor countries are invited to pledge contributions to the General Trust Fund on Transnational corporations. UN وتدعى وفود البلدان المانحة الى التعهد بتقديم تبرعات الى الصندوق الاستئماني العام للشركات عبر الوطنية.
    Report of the Working Group on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises UN تقرير الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التجارية الأخرى
    Twenty—one national and international corporations had occupied the Mapuche territory. UN وتحتل ١٢ شركة وطنية ودولية كبرى أراضي شعب مابوتشي.
    City growth in many parts of the world is dictated by real estate developers and housing finance corporations. UN وفي أجزاء كثيرة من العالم يقع نمو المدن تحت إملاء من المستثمرين العقاريين وشركات تمويل الإسكان.
    They are working tirelessly to put an end to the privileges of a gilded bureaucracy and striving to modernize their public corporations. UN وهي تعمل دون كلل للقضاء على الامتيازات التي تتمتع بها البيروقراطية الزائفة والسعي إلى تحديث شركاتها العامة.
    Big checks to dummy corporations and vendors for investment costs. Open Subtitles شيكات ضخمة لشركات وهمية ووجود بائعين لأجل تكلفة الإستثمار
    corporations were changing, and the growing interest in green products meant they were currently promoting the environmental message in partnership with the media. UN فالشركات تتغير، ويعني الاهتمام المتزايد بالمنتجات الخضراء، أنها تروج لرسالة البيئة بالاشتراك مع وسائط الإعلام.
    E corporations, other private legal entities and public sector enterprises. UN هـاء الشركات والكيانات الاعتبارية الأخرى ومؤسسات القطاع العام.
    These include integrating clusters, global value chains, and linking up with transnational corporations (TNCs). UN وتشمل هذه الأنماط إدماج التكتلات، وسلاسل القيمة العالمية، والارتباط بشركات عبر وطنية.
    Private domestic investments in the forest-based sector include small local enterprises and medium and large national enterprises, including large private corporations. UN والاستثمارات المحلية الخاصة في القطاع القائم على اﻷحراج تشمل مشاريع محلية ومشاريع وطنية متوسطة وكبيرة، بما في ذلك المؤسسات الخاصة الكبيرة.
    In order to conduct activities in this area, corporations are required to obtain a special permit in accordance with the procedure established by domestic law. UN وبغية ممارسة هذا النشاط، لا بد أن يحصل هؤلاء الأشخاص المعنويون على تصريح خاص وفقا للطرق المحددة في القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more