The Security Council has taken note of the matter. | UN | وقد أحاط مجلس الأمن علما بهذه المسألة. |
The Security Council has taken note of the matter; | UN | وقد أحاط مجلس الأمن علما بالمسألة؛ |
Here, the Security Council has a special responsibility to fulfil. | UN | وهنا تقع على عاتق مجلس الأمن مسؤولية خاصة يجب أن ينفذها. |
Instead of automatically coming together behind closed doors, the Council has moved towards being more open to the general membership. | UN | فبدلا من الاجتماع بشكل آلي في جلسات مغلقة، اتجه المجلس إلى زيادة الانفتاح على مجموع أعضاء الأمم المتحدة. |
The Security Council has dealt with the bloody events in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, with great seriousness. | UN | لقد قام مجلس الأمن الدولي بالتعامل مع الأحداث الدموية في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس بجدية كبيرة. |
The Security Council has at its disposal many tools to address these issues of peace and security. | UN | ولدى مجلس الأمن وسائل كثيرة للتصدي لمسائل السلم والأمن هذه. |
" The Security Council has taken note of the Secretary-General's sixth report on the United Nations Operation in Burundi (ONUB), and approves his recommendations. | UN | " أحاط مجلس الأمن علما بالتقرير السادس للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي ووافق على توصياته. |
“The Security Council has noted with appreciation the report of the Secretary-General of 19 January 1999 on the United Nations Interim Force in Lebanon (S/1999/61) submitted in conformity with resolution 1188 (1998) of 30 July 1998. | UN | " أحاط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ (S/1999/61) الذي قدم وفقا للقرار ١١٨٨ )١٩٩٨( المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
“The Security Council has noted with appreciation the report of the Secretary-General on the United Nations Interim Force in Lebanon of 20 January 1997 (S/1997/42) submitted in conformity with resolution 1068 (1996) of 30 July 1996. | UN | " أحاط مجلس اﻷمن علما، مع التقدير، بتقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان المؤرخ ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ (S/1997/42) الذي قدم وفقا للقرار ١٠٦٨ )١٩٩٦( المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
" The Security Council has taken note with interest of the Declaration on the implementation of the Pretoria Agreement on the peace-process in Côte d'Ivoire signed on 29 June 2005 in Pretoria under the auspices of the African Union Mediator, President Thabo Mbeki, | UN | " أحاط مجلس الأمن علما باهتمام بالإعلان المتعلق بتنفيذ اتفاق بريتوريا بشأن عملية السلام في كوت ديفوار الذي وقّع في بريتوريا في 29 حزيران/يونيه 2005، برعاية وسيط الاتحاد الأفريقي، الرئيس ثابو مبيكي، |
The Security Council has ultimate responsibility in this regard. | UN | وتقع على عاتق مجلس الأمن المسؤولية النهائية بهذا الخصوص. |
The Security Council has the primary responsibility for the maintenance of international peace and security, but it lacks transparency and democracy. | UN | تقع على عاتق مجلس الأمن المسؤولية الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين، لكنه يفتقر إلى الشفافية والديمقراطية. |
Since then, the Council has entrusted UNTSO with a variety of tasks. | UN | ومنذ ذلك الحين، عهد المجلس إلى الهيئة بمجموعة متنوعة من المهام. |
In recent years, the Security Council has intensified its dialogue with regional and subregional organizations. | UN | وقد قام مجلس اﻷمن، في السنوات اﻷخيرة، بتكثيف حواره مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
Only the Security Council has the power under the Charter to impose measures that entail the use of force. | UN | ولدى مجلس اﻷمن وحده السلطة بموجب الميثاق لفرض تدابير تستتبع استخدام القوة. |
Concerning housework, the National Child Labour Council has drawn up to combat child labour. | UN | وفيما يتصل بالعمل المنزلي، قام المجلس الوطني لمكافحة عمالة الأطفال بوضع خطة عمل تتصل بمحاربة هذه النوعية من العمالة. |
The municipal Council has the overall responsibility for the school system of the municipality. | UN | وتقع على عاتق المجلس البلدي المسؤولية العامة عن النظام المدرسي في البلدية. |
The Council has always worked towards promoting equal rights for migrant women and for German women with migration backgrounds. | UN | ظل المجلس يعمل على تعزيز الحقوق المتساوية لصالح المرأة المهاجرة والمرأة الألمانية التي انطلقت من أوضاع الهجرة. |
The Security Council has adopted other measures to increase transparency in its work in the recent past and will consider ways to do it further in the future. | UN | ولقد اتخذ مجلس الأمن مؤخراً تدابير أخرى لزيادة الشفافية في أعماله، وسينظر في السبل التي تزيد من الشفافية في المستقبل. |
However, now that the Council has, as it were, completed its basic training, it seems to us that the time has come to allow for fuller public debate in its work. | UN | بيد أنه يبدو لنا اﻵن وقد تمرن المجلس الى حد ما، بأن اﻷوان قد آن لكي تولي أعمال المجلس قسطا أوفر للمناقشة العامة. |
The Council has clearly recognized that taking into consideration the views and contributions of the entire range of stakeholders is a prerequisite for the enrichment of its work. | UN | وقد أقر المجلس بشكل واضح بأن مراعاة آراء وإسهامات المجموعة الكاملة من أصحاب المصلحة شرط مسبق لإغناء عمله. |
I cannot imagine that the Council has not drawn some conclusions from what has happened in Somalia, Bosnia and Rwanda. | UN | ولا أستطيع أن أتخيل أن المجلس لم يستخلص بعض الاستنتاجات مما حدث في الصومال وفي البوسنة وفي روانـدا. |
The Security Council has a very important role to play in this respect. | UN | ويضطلع مجلس الأمن بدور كبير الأهمية في هذا الشأن. |
The Council has an important role to play in that regard. | UN | وللمجلس دور مهم ينبغي أن يضطلع به في هذا الصدد. |
The Security Council has made considerable progress in recent years in making its proceedings more transparent and itself more accountable. | UN | وقد أحرز مجلس الأمن قدرا كبيرا من التقدم في السنوات الأخيرة في جعل مداولاته أكثر شفافية وجعل نفسه أكثر عرضة للمساءلة. |