"councils" - Translation from English to Arabic

    • المجالس
        
    • مجالس
        
    • والمجالس
        
    • ومجالس
        
    • للمجالس
        
    • لمجالس
        
    • مجلسا
        
    • مجلساً
        
    • بالمجالس
        
    • بمجالس
        
    • المجلسين
        
    • المجلسان
        
    • مجالسها
        
    • مجلسي
        
    • ومجالسه
        
    The representation of women in regional councils was much lower. UN وقالت إن تمثيل النساء في المجالس الإقليمية أقل بكثير.
    The staff of the councils includes representatives of ethnic minorities. UN ويدخل في إطار المجالس المذكورة ممثلون عن الأقليات الإثنية.
    (ii) Increased percentage of funds disbursed to local councils from central authorities and confirmation of functions transferred UN ' 2` زيادة نسبة الأموال التي تدفعها السلطات المركزية إلى المجالس المحلية وتثبيت الوظائف المنقولة
    The new legislation reduced the quota for women in provincial councils from 25 per cent to 20 per cent UN وقد قلّص القانون الجديد حصة المرأة في مجالس المقاطعات من 25 في المائة إلى 20 في المائة
    The establishment of county and district security councils was partially achieved. UN وتحقّق إنشاء مجالس الأمن على صعيدي المقاطعات والأقاليم بصورة جزئية.
    There are eight customary councils, one for each customary region. UN وتوجد ثمانية مجالس عرفية، يمثل كل منها منطقة عرفية.
    In the Toledo District and other parts of southern Belize there is an alcalde system that operates alongside village councils. UN وفي مقاطعة توليدو وأجزاء أخرى من بليز الجنوبية، يوجد نظام عُمَد يجري العمل به إلى جانب المجالس القروية.
    Local councils elections are a springboard for political life. UN إن انتخابات المجالس المحلية خشبة قفز للحياة السياسية.
    Creation and empowerment of Local councils has deepened participatory democracy in Lesotho. UN وورسّخ إنشاء المجالس المحلية وتمكينها الديمقراطية القائمة على المشاركة في ليسوتو.
    These councils are responsible for the budget and all works and development in their respective towns and cities. UN وتتولى هذه المجالس المسؤولية عن الميزانية وجميع الأشغال وأعمال التنمية في المدن الصغيرة والكبيرة التابعة لها.
    This is reflected in the membership of these development councils throughout Fiji. UN وينعكس هذا في عضوية هذه المجالس الإنمائية في جميع أنحاء فيجي.
    The new system will enhance the accountability of councils to their constituents. UN ومن شأن هذا النظام الجديد أن يعزز مساءلة المجالس أمام ناخبيها.
    The representation of female Deputies in City councils and Municipality councils rose to 21.3 per cent after the elections held in 2004. UN وارتفعت نسبة تمثيل النساء في مجالس المدن ومجالس البلديات إلى 21.3 في المائة عقب الانتخابات التي أجريت في عام 2004.
    Are the band councils and other forms of indigenous governments ensuring that women have access to safe and affordable housing and shelters? UN وهل تضمن مجالس الرابطات وغيرها من أشكال حكومات الشعوب الأصلية حصول النساء على سكن أو مأوى آمن وذي تكلفة معقولة؟
    Are the band councils and other forms of indigenous governments ensuring that women have access to safe and affordable housing and shelters? UN وهل تضمن مجالس الرابطات وغيرها من أشكال حكومات الشعوب الأصلية حصول النساء على سكن أو مأوى آمن وذي تكلفة معقولة؟
    Human resources development councils are often included in such systems to administer funds contributed by employers for the training of employees. UN وغالبا ما تُدمج مجالس تنمية الموارد البشرية في هذه الأنظمة لإدارة الأموال التي يساهم فيها أرباب العمل لتدريب العاملين.
    The main religious organizations are represented in councils at different levels. UN ويجري تمثيل المنظمات الدينية الرئيسية في مجالس على مختلف المستويات.
    On the basis of the statute, the Roma community is represented in municipal councils of 19 local communities. UN واستناداً إلى النظام الأساسي، فإن جماعة الغجر الروما ممثلة في مجالس بلديات تضم 19 مجتمعاً محلياً.
    Working meetings were also held with women representatives of enterprises, employers' organizations, professional colleges and councils, etc. UN وعُقدت اجتماعات عمل أيضا مع ممثلات المؤسسات ومنظمات أرباب العمل والكليات المهنية والمجالس وما إلى ذلك.
    Much remains to be done in the areas of capacity-building, infrastructure development and logistics support for the councils. UN كما لا يزال يلزم القيام بالكثير في مجالات بناء القدرات وتطوير الهياكل الأساسية والدعم اللوجستي للمجالس.
    Germany supports such initiatives by fostering sustainable initiatives for local, regional and national youth councils. UN وتدعم ألمانيا هذه المبادرات بتعزيز المبادرات المستدامة لمجالس الشباب المحلية والإقليمية والوطنية.
    The Department operates with the support of seventeen District Advisory councils. UN وتعمل الإدارة بدعم من سبعة عشر مجلسا استشاريا للمناطق المحلية.
    Namibia has 16 Municipalities, 17 Town councils and 18 Village councils. UN في ناميبيا 16 بلدية، و17 مجلساً للمدن و18 مجلساً للقرى.
    The draft law on national councils would regulate the functioning of these mechanisms existing since 2002. UN وإن مشروع القانون المتعلق بالمجالس القومية سينظم عمل الآليات القائمة منذ عام 2002.
    The establishment of such councils was previously provided by the 2009 Law on National Minority councils. UN وكان إنشاء مثل هذه المجالس في السابق يتم بموجب قانون عام 2009 المعني بمجالس الأقليات القومية.
    The Chief Executive and Financial Secretary are ex officio members of both councils and have no vote. UN ويكون الرئيس التنفيذي واﻷمين المالي عضوين، بحكم المنصب، في المجلسين كليهما، ولا يحق لهما التصويت.
    Furthermore, it was suggested that the two councils establish a system for conflict analysis assessment and share warning analyses. UN وفضلا عن ذلك، قُدم اقتراح بأن يعمل المجلسان على إنشاء نظام لتقييم تحليل النزاعات وتبادل تحليلات الإنذارات.
    Regional states have also issued the periods of elections for their councils' seats. UN وقد أعلنت الولايات الإقليمية أيضاً فترات الانتخابات المتعلقة بمقاعد مجالسها.
    It had some success in both parliament and regional and local councils. UN وقد تحقق بعض النجاح في هذا المجال في كلا مجلسي البرلمان وفي المجالس الإقليمية والمحلية.
    (g) To complete the establishment of the popular democratic system, with its constitutional institutions and local councils, in order to ensure the full sovereignty of the people; UN 7- العمل على استكمال بناء النظام الديمقراطي الشعبي ومؤسساته الدستورية، ومجالسه المحلية على أساس تحقيق السيادة الكاملة للشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more