"crc noted" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظت لجنة حقوق الطفل
        
    • لاحظت لجنة حقوق الطفل
        
    • وأشارت لجنة حقوق الطفل إلى
        
    • أشارت لجنة حقوق الطفل إلى
        
    • أحاطت لجنة حقوق الطفل علماً
        
    • ولاحظت اللجنة
        
    • وأحاطت لجنة حقوق الطفل علماً
        
    • فإنها لاحظت
        
    CRC noted the relatively high number of children with HIV/AIDS in Benghazi. UN ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن عدداً كبيراً نسبياً من الأطفال المصابين بالفيروس قد سُجل في مدنية بنغازي.
    22. CRC noted with concern the increasing prevalence of other harmful practices, including abandonment of children such as twins and children with disabilities. UN 22- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق تزايد انتشار ممارسات ضارة أخرى، بما فيها التخلي عن أطفال مثل التوائم والأطفال ذوي الإعاقة.
    CRC noted with concern that parents adopting a child under the age of 10 could change the child's first name without the consent of the child. UN ٣٥- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن الآباء الذين يتبنون طفلاً دون سن العاشرة يمكنهم تغيير اسم الطفل دون موافقته.
    42. CRC noted with concern the increasing number of children who did not attend school. UN 42- لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق تزايد عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس.
    3. In 2007, CRC noted with appreciation the establishment, in 2006, of a national human rights institution, and the various sectoral followup mechanisms. UN 3- وفي عام 2007، لاحظت لجنة حقوق الطفل بتقدير إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان عام 2006، وعدة آليات للمتابعة القطاعية.
    49. CRC noted that child, infant and maternal mortality rates remained high. UN 49- وأشارت لجنة حقوق الطفل إلى أن معدلات وفيات الأطفال ووفيات الرضع والوفيات النفاسية لا تزال مرتفعة.
    CRC noted that the decision regarding the placement of a child deprived of a family environment fell under the jurisdiction of the chief of village. UN ٣٧- ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن القرار الخاص بإيداع الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية من اختصاص زعيم القرية.
    49. CRC noted that the legislation guaranteed the right to information but was concerned about the quality of the television and radio programmes and their compatibility with a child rights approach. UN 49- ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن التشريعات تضمن الحق في الحصول على المعلومات لكنها أعربت عن قلقها بشأن نوعية البرامج التلفزيونية والإذاعية ومدى توافقها مع نهج حقوق الطفل.
    24. CRC noted with appreciation that Bhutan had strengthened national legislation and that a national plan of action was being drafted to combat commercial sexual exploitation of children. UN 24- ولاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير أن بوتان عززت تشريعاتها الوطنية وأن هناك خطة عمل وطنية يجري صياغتها لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    13. CRC noted that a National Human Rights Commission (NHRC) had been established in 2008, which had yet to become operational. UN 13- ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن لجنة وطنية لحقوق الإنسان قد أنشئت في عام 2008، غير أنها لم تزاول عملها بعد.
    58. CRC noted with concern that the children of migrant workers were often vulnerable to violations of their human rights. UN 58- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن أطفال العمال الوافدين كثيراً ما يتعرضون لانتهاكات حقوقهم.
    26. CRC noted with interest the Reproductive Health Programme. UN 26- ولاحظت لجنة حقوق الطفل باهتمام وجود برنامج الصحة الإنجابية.
    In 2006, CRC noted with appreciation the legislative reform undertaken by Mauritius to ensure compliance with the Convention on the Rights of the Child. UN 6- وفي عام 2006، لاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير الإصلاحات التشريعية التي قامت بها موريشيوس لضمان الامتثال لأحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    CRC noted with appreciation the promulgation in 2002 of the law relating to the Promotion of Reproductive Health and, in 2004, of the decree giving effect to the Labour Code regulating child labour. UN 2- لاحظت لجنة حقوق الطفل بارتياح إصدار تشاد القانون المتعلق بالنهوض بالصحة الإنجابية، في
    In 2004, the Committee on the Rights of the Child (CRC) noted the efforts undertaken by Dominica to harmonize its legislation with regard to children. UN 2- في عام 2004، لاحظت لجنة حقوق الطفل الجهود التي تبذلها دومينيكا لمواءمة تشريعاتها فيما يتعلق بالطفل.
    CRC noted with concern the persistence of widespread poverty and that the standard of living of children remains very low in particular, with regard to access to, and availability of, food, safe drinking water and sanitation. UN 46- لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق استمرار تفشي الفقر وانخفاض مستوى معيشة الأطفال، وبصورة خاصة فيما يتعلق بحصولهم على الأغذية ومياه الشرب الآمنة وخدمات الصرف الصحي، وفيما يتعلق بعدم توفر ذلك عموماً.
    In 2009, CRC noted that the role and cooperation with civil society organizations needed to be strengthened. UN 37- وفي عام 2009، لاحظت لجنة حقوق الطفل أن دور منظمات المجتمع المدني والتعاون معها يحتاجان إلى تعزيز.
    8. In 2002, CRC noted that the Raonador del Ciutadà deals, inter alia, with individual complaints concerning activities of the government and is accessible to all Andorra citizens. UN 8- وفي عام 2002، لاحظت لجنة حقوق الطفل أن أمانة المظالم تُعالِج مسائل منها شكاوى الأفراد المتعلقة بأنشطة الحكومة، وأنها في خدمة جميع مواطني أندورا.
    26. CRC noted that corporal punishment remained lawful in the home and alternative care settings. UN 26- وأشارت لجنة حقوق الطفل إلى أن العقاب البدني لا يزال مشروعاً في المنزل وفي أماكن الرعاية البديلة.
    CRC noted that members of unrecognized religions continued to be discriminated against. UN وقد أشارت لجنة حقوق الطفل إلى أن التمييز ضد معتنقي الديانات غير المعترف بها لا يزال قائماً.
    28. CRC noted allegations of ill-treatment of juveniles in detention and in penal institutions. UN 28- أحاطت لجنة حقوق الطفل علماً بادعاءات تعرُّض الأحداث رهن الاحتجاز وفي المؤسسات العقابية لسوء المعاملة.
    34. CRC noted that Ethiopia has set 18 years as the minimum age for recruitment into the armed forces. UN 34- ولاحظت اللجنة أن إثيوبيا أقرت سن 18 عاماً كحد أدنى لسن التجنيد في القوات المسلحة.
    CRC noted with concern reports of trafficking in children and that Algeria is becoming a place of transit for trafficking between Africa and Western Europe. UN وأحاطت لجنة حقوق الطفل علماً مع القلق بالتقارير التي تتحدث عن الاتجار بالأطفال والتي تفيد بأن الجزائر باتت محطة عبور للاتجار بين أفريقيا وأوروبا الغربية.
    32. While CRC noted that child labour is prohibited by law, it noted with regret that this prohibition is not always enforced and that children are often involved in various types of nonhazardous work, including domestic work, agriculture, livestock and other informal activities. UN 32- ومع أن لجنة حقوق الطفل أشارت إلى أن القانون يحظر عمالة الأطفال، فإنها لاحظت بأسف أن هذا الحظر لا ينفَّذ دائماً وأنه كثيراً ما يزج بالأطفال في أعمال مختلفة غير خطيرة، بما فيها العمل المنزلي، والزراعة، وتربية الماشية، وغير ذلك من الأنشطة غير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more