The creation of one emergency website should be evaluated. | UN | ضرورة تقييم مسألة إنشاء موقع شبكي واحد للطوارئ. |
The issue of the creation of an appropriate mechanism for the implementation of Committee decisions in Kazakhstan is pending before its Government. | UN | ومسألة إنشاء آلية مناسبة من أجل تنفيذ قرارات اللجنة في كازاخستان معروضة على أنظار حكومة كازاخستان ولم تبت فيها بعدُ. |
There was also progress in the creation of dispute-resolution mechanisms and other alternative dispute resolution for the local level. | UN | وأُحرز أيضا تقدم في إنشاء آليات لحل المنازعات وإيجاد بدائل أخرى لحل المنازعات لاستخدامها على المستوى المحلي. |
Participants agreed that the creation of an enabling environment and the provision of information must go together. | UN | واتفق المشاركون على أن تهيئة بيئة تمكينية وتوفير المعلومات يجب أن يسيرا جنباً إلى جنب. |
Figure I Average job creation of firms by size in developing countries | UN | متوسط إيجاد فرص العمل في الشركات بحسب الحجم في البلدان النامية |
:: creation of an e-system for gender mainstreaming and its state-wide coordination; | UN | إنشاء نظام إلكتروني لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتنسيقه على مستوى الدولة؛ |
This injustice has persisted since the creation of the United Nations, as everyone, I am sure, knows. | UN | فأنا متأكد من أن الكل يعرف أن هذا الظلم قد تواصل منذ إنشاء الأمم المتحدة. |
The seventh periodic report also notes the creation of the National Network of Domestic Violence Centres in 2005. | UN | ويُشير التقرير الدوري السابع كذلك إلى إنشاء الشبكة الوطنية للمراكز المعنية بالعنف المنزلي في عام 2005. |
The seventh periodic report also notes the creation of the National Network of Domestic Violence Centres in 2005. | UN | ويُشير التقرير الدوري السابع كذلك إلى إنشاء الشبكة الوطنية للمراكز المعنية بالعنف العائلي في عام 2005. |
During 2008, UNICEF intends to support the creation of a child protection unit at the AMISOM base in Mogadishu. | UN | وتعتزم اليونيسيف خلال عام 2008 دعم إنشاء وحدة لحماية الأطفال في قاعدة بعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو. |
The creation of the two posts is within the framework of nationalizing United Nations staff and building local capacity. | UN | كما أن إنشاء هاتين الوظيفتين سيتم في إطار توظيف الوطنيين في بعثة الأمم المتحدة وبناء القدرات المحلية. |
The creation of the post was offset by the simultaneous abolishment of a Personnel Assistant post in the Personnel Section. | UN | وتم في مقابل إنشاء هذه الوظيفة، في الوقت نفسه، إلغاء وظيفة مساعد لشؤون الموظفين في قسم شؤون الموظفين. |
It reported on the creation of a special commission with a mixed composition pushing for investigations into cases of extrajudicial execution. | UN | وأشار الوفد كذلك إلى إنشاء لجنة خاصة ذات تشكيلة مختلطة تدفع نحو إجراء تحقيقات في حالات الإعدام خارج القضاء. |
Cameroon warmly welcomed the creation of the International Criminal Court, which it had actively supported during the negotiation process. | UN | لقد تلقت الكاميرون بارتياح إنشاء المحكمة الجنائية الدولية التي لعبت دوراً نشيطاً جداً في عملية التفاوض بشأنها. |
The agreement established a vision to guide the creation of a better-managed and more efficient United Nations development system. | UN | وقد وضع الاتفاق رؤية يسترشد بها في إنشاء جهاز إنمائي تابع للأمم المتحدة أفضل إداريا وأكثر كفاءة. |
Empirical lessons have taught us that the creation of a stable strategic environment should precede the achievement of any tangible disarmament measures. | UN | لقد علمتنا الدروس المبنية على التجربة أن تهيئة مناخ استراتيجي مستقر ينبغي أن تسبق تحقيق أي تدبير ملموس لنزع السلاح. |
She emphasized that, in the longer term, the creation of an enabling environment was crucial for mobilizing resources for infrastructure development. | UN | وأكدت أنه لا بد في الأجل الطويل من إيجاد بيئة تمكينية من أجل تعبئة الموارد اللازمة لتنمية الهياكل الأساسية. |
However, CERD was concerned that some media contributed to the creation of an atmosphere of hostility and rejection towards non-citizens in Austria. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من أن بعض وسائل الإعلام ساهمت في خلق بيئة تؤدي إلى معاداة ورفض غير المواطنين. |
The regime is a liberal one that encourages the creation of websites. | UN | وهذا النظام هو نظام حر يشجع على إقامة مواقع على الإنترنت. |
Development of education programmes, policies, strategies, laws/creation of institutions | UN | وضع برامج وسياسات واستراتيجيات وقوانين للتعليم وإنشاء المؤسسات |
Another speaker proposed the creation of a way for stolen assets to be returned voluntarily and anonymously. | UN | واقترح متكلِّم آخر استحداث وسيلة لإعادة الموجودات المسروقة طوعاً ودون الإفصاح عن هوية الأشخاص المعنيين. |
creation of website portals for procurement provides useful information for staff as well as the interested public. | UN | ونتيجة لإنشاء بوابات خاصة بالمشتريات في المواقع الشبكية، تتوافر معلومات مفيدة للموظفين وللمهتم من الجمهور. |
Our long-term aim should be the creation of a universal cyber culture -- a universally accessible, secure and safe environment for all. | UN | وينبغي أن يتمثل هدفنا طويل الأجل في استحداث ثقافة عالمية للإنترنت، وتهيئة بيئة سهلة التناول وآمنة ومأمونة للجميع. |
The increasing role of remote sensing became apparent in 1992 and thus paved the way for the creation of the National Coordinating Council for Remote Sensing. | UN | وأصبح دور الاستشعار عن بعد المتزايد واضحا في عام 1992، فمهد الطريق أمام انشاء مجلس التنسيق الوطني للاستشعار عن بعد. |
Poverty reduction is based on human resource development, infrastructural rehabilitation, and creation of an operating environment for private sector development. | UN | وتستند جهود الحد من الفقر إلى تنمية الموارد البشرية، وإصلاح الهياكل اﻷساسية، وخلق بيئة عملية لتنمية القطاع الخاص. |
Regulatory actions to ban a chemical should not result in creation of a stockpile requiring waste disposal. | UN | ينبغي ألا تؤدي الإجراءات التنظيمية لحظر المادة الكيميائية إلى تكوين مخزون يتطلب التخلص من النفايات. |
It must also provide for the creation of effective implementation mechanisms. | UN | كما يجب أن تنص الخطة على إحداث آليات تنفيذ فعالة. |
This revolution had at its core one simple demand: the creation of a stable, equitable and functional democracy. | UN | وقد كان في صميم تلك الثورة مطلب بسيط واحد، وهو تأسيس نظام ديموقراطي مستقر وعادل وفاعل. |