"crime in" - Translation from English to Arabic

    • الجريمة في
        
    • جريمة في
        
    • الجرائم في
        
    • الإجرام في
        
    • للجريمة في
        
    • بالجريمة قيد
        
    • جرائم في
        
    • بالجريمة في
        
    • الجناية في
        
    • الإجرامية في
        
    • الجريمة من
        
    • جريمة فى
        
    • جريمة بحد
        
    • في الجريمة
        
    • الجريمةِ في
        
    The Deputy Director presented a keynote paper on crime in African countries; UN وقدم نائب المدير ورقة رئيسية عن موضوع الجريمة في البلدان الافريقية.
    The analysis of crime in Armenia during the last five years shows an increase in narcotics-related criminal activity. UN وإن تحليــل الجريمة في أرمينيا خلال السنوات الخمس الماضية يظهـــر زيادة في اﻷنشطــة اﻹجرامية المتعلقة بالمخدرات.
    The Minister further clarified that recently there had been no sentencing to death for this crime in the normal criminal courts. UN وأوضح الوزير كذلك أنه لم يتم مؤخراً إصدار أي حكم بالإعدام فيما يتعلق بهذه الجريمة في المحاكم الجنائية العادية.
    Moreover, in these areas women are less likely to report rape because it is not considered a crime in some cultures. UN وعلاوة على ذلك، تقل في هذه المناطق احتمالات ابلاغ المرأة عن الاغتصاب لكونه لا يعتبر جريمة في بعض الثقافات.
    There's been a lot of crime in this building. Open Subtitles كان هنالك الكثير من الجرائم في هذا المبنى
    The report also highlights the importance of international technical assistance and support directed at building capacity to fight crime in Africa, as well as of the need for harmonization of national laws and policies and the exchange of best practices. UN ويُبرز التقريرُ أيضا أهميةَ المساعدة التقنية والدعم الدوليين الموجَّهين نحو بناء قدرات لمكافحة الإجرام في أفريقيا، كما يُبرز الحاجةَ إلى مناسقة القوانين والسياسات الوطنية وتبادل الممارسات الفضلى.
    The programme provides a framework and funding structure for community projects designed to reduce crime in targeted communities. UN ويتيح البرنامج إطارا وهيكلا تمويليا للمشاريع المجتمعية التي تستهدف خفض معدّلات الجريمة في المجتمعات المحلية المستهدفة.
    Something must be done about the crime in this city. Open Subtitles لابد من القيام بشيء حيال الجريمة في هذه المدينة
    We always looked for the element of crime in society. Open Subtitles لقد كنا نبحث دوماً عن عنصر الجريمة في المجتمع.
    I've learned two things about fighting crime in Chicago. Open Subtitles لقد تعلمتُ شيئان عن محاربة الجريمة في شيكاغو
    The crime in the favela is very terrible, especially recently. Open Subtitles الجريمة في فافيلا رهيبة جدا، وخاصة في الآونة الأخيرة.
    7. Promotion of peace and combating crime in Central Africa: UN 7 - ترسيخ السلام ومكافحة الجريمة في وسط أفريقيا:
    Together with the World Bank, the Office was working to prepare a report on crime in the Caribbean, and its causes. UN ويعمل المكتب، بالتعاون مع البنك الدولي، على اكتشاف العلاقة بين الجريمة في منطقة البحر الكاريبي وأسبابها.
    The countries of this region were poor, their population was young, there were great income disparities, and justice systems were ineffective, a combination of elements that explained the prevalence of crime in these countries. UN فبلدان هذه المنطقة فقيرة، وسكانها هم من الشباب، كما أن هناك تفاوتا كبيرا في الدخل، ونظم العدالة فيها غير فعالة، وكل هذه العناصر معا تفسر أهمية الجريمة في هذه البلدان.
    The perpetration of that crime in the context of marriage was considered an aggravating circumstance under the law. UN وإن ارتكاب هذه الجريمة في إطار الزواج يعتبر ظرفا مشددا بموجب القانون.
    It did not operate by seeking information not previously considered in the court, but rather by attempting to understand how the individual on trial could have committed the crime in question, without that understanding serving to justify the crime as such. UN وهي لا تعمل من خلال المطالبة بمعلومات لم يسبق للمحكمة أن نظرت فيها، بل عن طريق محاولة فهم كيفية قيام الفرد الذي يحاكم بارتكاب الجريمة المعنية، وبدون أن يساعد ذلك الفهم على تبرير الجريمة في حد ذاتها.
    Such conduct should be a crime in all nations. UN وينبغي اعتبار ذلك السلوك جريمة في جميع الدول.
    Violent assaults were a crime in every jurisdiction, and legislation afforded protection to all victims of violent crime. UN فالاعتداءات المصحوبة بالعنف تعتبر جريمة في كل ولاية قضائية، وتؤمّن القوانين الحماية لجميع ضحايا جرائم العنف.
    Most people are sick and tired of crime in the streets. Open Subtitles سئم معظم الناس وأعياهم الإشمئزاز من كثرة الجرائم في الشوارع.
    Based on the unique relationship of the Institute with its member States, opportunities for activating valuable programmes to address crime in Africa will be crucial, cost-effective and relevant. UN واستنادا إلى علاقة المعهد الفريدة بالدول الأعضاء فيه، ستكون الفرصُ المتاحةُ لتنشيط البرامج المفيدة في مواجهة الإجرام في أفريقيا بالغةَ الأهمية وناجعة التكلفة ومجدية.
    Where presumably he found a partner in crime in theo. Open Subtitles حيث يفترض أنه وجد شريكه للجريمة في أخوه ثيو.
    States are under a general duty to cooperate, whether or not they accept the jurisdiction of the court with respect to the crime in question, and whether or not they are parties to a relevant treaty. UN ويقع على الدول واجب عام بالتعاون، سواء أكانت تقبل اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجريمة قيد البحث أم لا، وما إذا كانت طرفا في المعاهدة ذات الصلة أم لا.
    Noting with concern the incidence of crime in the secondary schools and noting also the planned restructuring of the public school system, UN وإذ تحيط علما مع القلق بوقوع جرائم في المدارس الثانوية وإذ تحيط علما أيضا بإعادة التشكيل المزمع لنظام المدارس العامة،
    Ms. MAJODINA said she understood that deportation was not a criminal sanction, although it was linked to crime in many countries. UN 96- السيدة ماجودينا قالت إنها تفهم أن الترحيل لا يُعتبر عقوبة جنائية، برغم أنه يرتبط بالجريمة في بلدان كثيرة.
    Inclusion of that crime in the draft Code would underline its seriousness and indicate the international community's willingness to rid the world of it. UN ولهذا ارتأت أن إدراج هذه الجناية في مشروع المدونة سيؤكد مدى خطورتها ويدل على رغبة المجتمع الدولي بتخليص العالم منها.
    There is a general feeling of unease over the apparent lack of significant progress in the peace process, the increasing incidence of crime in the cities and the large urban areas and occasional rumours of a coup d'etat. UN ويسود شعور عام بالقلق إزاء القصور الواضح في تحقيق تقدم ملحوظ في عملية السلام، وتزايد الأعمال الإجرامية في المدن والمناطق الحضرية الواسعة، وتردد شائعات عن وقوع انقلاب عسكري.
    The task force made proposals on how to improve the position of a victim of crime in practice. UN وتقدمت فرقة العمل بمقترحات حول كيفية تحسين وضع ضحية الجريمة من الناحية العملية.
    Before you brought in those poor people, there was no crime in this town. Open Subtitles قبل احضارك هؤلاء الفقراء لم يكن هناك اي جريمة فى هذه البلدة
    Which is a serious crime in itself, is it not, Agent Scully? Open Subtitles والذي يعتبر جريمة بحد ذاتها, أليس كذلك عميلة (سكالي)؟ نعم, سيدي.
    The overall statistics for 2007 saw a reduction in crime in comparison to 2006. UN وأظهرت الإحصاءات العامة لعام 2007 انخفاضا في الجريمة بالمقارنة إلى عام 2006.
    Love those computers, but it's always better to see the crime in context. Open Subtitles أحببْ تلك الحاسباتِ، لَكنَّه دائماً حَسّنْ أوضاع لرُؤية الجريمةِ في السياقِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more