"criminal justice system" - Translation from English to Arabic

    • نظام العدالة الجنائية
        
    • لنظام العدالة الجنائية
        
    • نظام القضاء الجنائي
        
    • نظام عدالة جنائية
        
    • نظم العدالة الجنائية
        
    • ونظام العدالة الجنائية
        
    • نظام للعدالة الجنائية
        
    • بنظام العدالة الجنائية
        
    • النظام القضائي الجنائي
        
    • نظام العدالة الجنائي
        
    • ونظام عدالة جنائية
        
    • بالعدالة الجنائية
        
    • الجهاز القضائي الجنائي
        
    • إطار العدالة الجنائية
        
    • للعدالة الجنائية في
        
    Persons of foreign origin in the criminal justice system UN الأشخاص ذوو الأصول الأجنبية في نظام العدالة الجنائية
    Formulation of recommendations to improve coordination of the criminal justice system. UN وضع توصيات ترمي إلى تحسين التنسيق ضمن نظام العدالة الجنائية.
    Persons of foreign origin in the criminal justice system UN الأشخاص ذوو الأصول الأجنبية في نظام العدالة الجنائية
    a general description of the overall criminal justice system UN :: وصف عام لنظام العدالة الجنائية بصفة عامة؛
    The criminal justice system and legislators are not immune to such values and thus have not always regarded violence against women with the same seriousness as other types of violence. UN ونظراً لأن نظام القضاء الجنائي والمشرعين ليسوا بمنأى عن هذه القيم فإنهم بالتالي لا ينظرون دوما إلى العنف ضد المرأة بنفس الجدّية التي يولونها لضروب العنف الأخرى.
    Access to justice and efficiency of the criminal justice system: develop standard indicators based on administrative crime data UN الوصول إلى العدالة وكفاءة نظام العدالة الجنائية: وضع مؤشرات موحدة استنادا إلى البيانات الإدارية المتعلقة بالجريمة
    Even though some claim that this is a human rights issue, it is first and foremost a matter of the criminal justice system. UN وحتى إذا ادعى البعض أن هذه مسألة من مسائل حقوق الإنسان، فإنها فهي أولا وأخيرا مسألة من اختصاص نظام العدالة الجنائية.
    These can include language barriers, cultural differences and lack of understanding of a foreign criminal justice system. UN ويمكن أن تشمل تلك المصاعب العوائق اللغوية والفروق الثقافية وعدم فهم نظام العدالة الجنائية الأجنبي.
    It will guide the assessment of gender in the criminal justice system, used together with other tools in the Toolkit. UN وسوف يُسترشد بها في تقييم مراعاة المنظور الجنساني في نظام العدالة الجنائية باستخدامها مع الأدوات الأخرى في المجموعة.
    The Government is improving access to addiction assessments and treatment services at all points in the adult criminal justice system. UN تقوم الحكومة بتحسين إمكانية الحصول على تقييمات الإدمان وخدمات العلاج في جميع المراحل في نظام العدالة الجنائية للبالغين.
    (vi) The Institute conducted project work aimed at the functioning and performance of the criminal justice system; UN `6` نَفَّذ المعهد أعمالاً في إطار مشاريع تهدف إلى تحسين سير نظام العدالة الجنائية وأدائه؛
    Problems can include language barriers, cultural differences and lack of understanding of a foreign criminal justice system. UN ويمكن أن تشمل تلك المشاكل العوائق اللغوية والفروق الثقافية وعدم فهم نظام العدالة الجنائية الأجنبي.
    :: Guidelines on statistical indicators for access to justice, efficiency of the criminal justice system and crime prevention UN :: وضع مبادئ توجيهية لمؤشرات إحصائية بشأن الوصول إلى العدالة وكفاءة نظام العدالة الجنائية ومنع الجريمة
    An in-service training programme provided a useful forum for the exchange of ideas on improving the criminal justice system. UN وقالت إن ثمة برنامج تدريب أثناء الخدمة يوفر منتدى مفيدا لتبادل اﻷفكار بشأن تحسين نظام العدالة الجنائية.
    Reforms in the criminal justice system had transformed the concept of the role of justice in Argentina. UN وقد عدلت الاصلاحات التي تم اجراؤها في نظام العدالة الجنائية مفهوم دور العدالة في اﻷرجنتين.
    GUIDELINES FOR ACTION ON CHILDREN IN THE criminal justice system UN مبادئ توجيهية للعمل المتعلق باﻷطفال في نظام العدالة الجنائية
    I once again reaffirm my country's commitment to the ideals and principles of the international criminal justice system. UN مرة أخرى، أعيد تأكيد التزام بلدي بالمثل العليا لنظام العدالة الجنائية الدولية ومبادئه.
    There were reported cases of physical abuses of juveniles when they enter the criminal justice system. UN فقد أبلغ عن حالات اعتداء جسدي على الأحداث عند دخولهم نظام القضاء الجنائي.
    Estonia strongly supports an international criminal justice system in which an independent and effective International Criminal Court plays a central role. UN وتؤيد إستونيا بقوة إقامة نظام عدالة جنائية دولي، حيث تؤدي فيه محكمة جنائية دولية مستقلة وفعالة دورا محوريا.
    Such advances have enhanced the efficiency of the criminal justice system in detecting crimes, convicting offenders and exonerating innocent people. UN وقد عزّزت تلك الفتوحات كفاءة نظم العدالة الجنائية في كشف الجرائم وإدانة الجناة وتبرئة من لا ذنب لها.
    For a variety of reasons the Liberian criminal justice system is unable to respond effectively to the challenges of impunity. UN ونظام العدالة الجنائية الليبيري غير قادر، لجملة من الأسباب، على التصدي الفعّال للتحديات التي يطرحها الإفلات من العقاب.
    It had passed legislation to provide an effective framework for a fair and equitable criminal justice system, to protect the rights of persons seeking refuge or asylum and to end gender-based violence. UN وأشارت إلى أن زامبيا قد اعتمدت تشريعاً يوفّر إطاراً فعّالاً لوضع نظام للعدالة الجنائية يتسم بالنـزاهة والمساواة ولحماية حقوق الأشخاص طالبي اللجوء ولإنهاء العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    The overall legal, procedural and administrative environment pertaining to children involved in the criminal justice system is under review. UN ويجري حالياً استعراض البيئة القانونية والإجرائية والإدارية المتعلقة بالأطفال المعنيين بنظام العدالة الجنائية.
    A small number of children who have committed serious crimes may still be dealt with in the adult criminal justice system. UN ويجوز مع ذلك أن يحاكم عدد صغير من الأطفال الذين ارتكبوا جرائم خطيرة أمام النظام القضائي الجنائي للبالغين.
    He stated that it was important to maintain a holistic approach to combating racism in the criminal justice system. UN وقال إنه من الضروري الإبقاء على نهج شامل متكامل لمكافحة العنصرية في نظام العدالة الجنائي.
    (iii) Take all necessary steps to establish an adequately functional national counter-terrorism legal regime and criminal justice system, as well as the associated implementation capacity; UN `3` تتخذ جميع الخطوات اللازمة لإقامة نظام قانوني ونظام عدالة جنائية وطنيين مبنيين على سيادة القانون ويعملان على ما يرام في ميدان مكافحة الإرهاب، مع ما يلزم لهما من قدرات التنفيذ؛
    Every country has the sovereign right to decide on its own criminal justice system. UN فلكل دولة الحق السيادي في تحديد نظامها الخاص بالعدالة الجنائية.
    Colombia's national criminal justice system has made efforts to investigate those responsible for crimes covered by the Rome Statute. UN وبذل الجهاز القضائي الجنائي الوطني في كولومبيا جهودا للتحقيق بشأن المسؤولين عن الجرائم التي ينص عليها نظام روما الأساسي.
    Data on the response of the criminal justice system to crime are important to the monitoring and evaluation of its effectiveness. UN 17- البيانات الخاصة بتدابير التصدي للجريمة في إطار العدالة الجنائية مهمة لرصد فاعليتها وتقييمها.
    Australia's usual criminal justice system applies to terrorism offences. UN ينطبق النظام العادي للعدالة الجنائية في أستراليا على الجرائم الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more