"critical information" - Translation from English to Arabic

    • الحيوية للمعلومات
        
    • المعلومات الهامة
        
    • المعلومات الحساسة
        
    • معلومات هامة
        
    • المعلومات الأساسية
        
    • معلومات حاسمة
        
    • معلومات حساسة
        
    • معلومات حيوية
        
    • المعلومات المهمة
        
    • المعلومات الخطيرة
        
    • حيوية للمعلومات
        
    • التحتية الحساسة
        
    • معلومات مهمة
        
    • الأساسية للمعلومات
        
    Creation of a global culture of cybersecurity and taking stock of national efforts to protect critical information infrastructures UN إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    Creation of a global culture of cybersecurity and taking stock of national efforts to protect critical information infrastructures UN إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    Creation of a global culture of cybersecurity and taking stock of national efforts to protect critical information infrastructures UN إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    The Team undertakes military information assessments, preparing focused responses to critical information requirements. UN ويقوم الفريق بتقييم المعلومات العسكرية ويحضر إجابات مركّزة على متطلبات المعلومات الهامة.
    The Senior Military Liaison Officer will facilitate the flow of critical information to and from assigned missions to inform the planning process. UN وسيقوم ضابط الاتصال العسكري الأقدم بتسهيل حركة المعلومات الحساسة من بعثات محددة وإليها، لتفيد منها عملية التخطيط.
    Creation of a global culture of cybersecurity and the protection of critical information infrastructures UN إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    Creation of a global culture of cybersecurity and the protection of critical information infrastructures UN إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    UNIDIR is planning a seminar on critical information infrastructure security. UN ويخطط المعهد لعقد حلقة دراسية عن أمن الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات.
    58/199 Creation of a global culture of cybersecurity and the protection of critical information infrastructures UN إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    Creation of a global culture of cybersecurity and the protection of critical information infrastructures UN إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    Second example: protection of critical information infrastructure has been the subject of a huge effort at the international level. UN المثال الثاني: بذلت جهود جبارة على المستوى الدولي لحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات.
    Creation of a global culture of cybersecurity and the protection of critical information infrastructures UN إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    Recognizing that each country will determine its own critical information infrastructures, UN وإذ تدرك أن كل بلد سيحدد بنفسه الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات الخاصة به،
    Elements for protecting critical information infrastructures UN عناصر لحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    Creation of a global culture of cybersecurity and the protection of critical information infrastructures UN إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    Recognizing that each country will determine its own critical information infrastructures, UN وإذ تدرك أن كل بلد سيحدد بنفسه الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات الخاصة به،
    Development of standing critical information requirements for each peacekeeping operation UN تحديد الاحتياجات الدائمة من المعلومات الهامة لكل عملية من عمليات حفظ السلام
    In order to improve political analysis, new mechanisms are being developed to harness critical information on situations and facilitate linkages. UN ولتحسين التحليل السياسي، يجري إنشاء آليات جديدة لاستخدام المعلومات الحساسة عن اﻷوضاع وتيسير إقامة الصلات.
    The Panel examined the chain of custody documents that afternoon and noted that critical information was missing. UN وقد فحص فريق الخبراء وثائق سلسلة المسؤوليات بعد ظهر ذلك اليوم، ولاحظ وجود نقص في معلومات هامة.
    The resolution submitted by the United States addressed the question of cybersecurity and the protection of critical information infrastructures. UN والقرار المقدم من الولايات المتحدة يتناول، بالتالي، الأمن الحاسوبي وحماية مقومات المعلومات الأساسية.
    That would be an opportunity to manage expectations and provide critical information consistent across the board and in advance. UN ويتيح ذلك فرصة التعامل مع التوقعات وتوفير معلومات حاسمة بصورة شاملة ومتسقة مقدما.
    He said that more work had to be done to gather critical information about the regime, its intentions and its capabilities. UN وقال كذلك إنه يلزم مواصلة العمل لجمع معلومات حساسة عن النظام، ومقاصده، وقدراته.
    Documenting these interventions and their results will provide critical information to nourish the policy formulation and decision-making process. UN كما سيساعد توثيق هذه التدخلات ونتائجها في توفير قاعدة معلومات حيوية لتغذية عملية صياغة السياسات وصنع القرارات.
    38. In order for the Committee to proactively assist and monitor the implementation of the measures, States must intensify their collaboration with the Committee and be more forthcoming with critical information. UN 38 - ولكي يتسنى للجنة أن تبادر إلى تقديم المساعدة في تنفيذ التدابير ورصدها، يجب أن تكثف الدول تعاونها مع اللجنة وأن تكون أكثر استعدادا لتقديم المعلومات المهمة.
    This will facilitate timely access by countries to critical information and lessons learned. UN وسييسر ذلك حصول البلدان على المعلومات الخطيرة والدروس المستفادة في الوقت المناسب.
    2. Raise awareness to facilitate stakeholders' understanding of the nature and extent of their critical information infrastructures and the role each must play in protecting them. UN 2 - التوعية من أجل تيسير فهم الأطراف صاحبة المصلحة لطبيعة وحجم ما لديها من هياكل أساسية حيوية للمعلومات وللدور الذي ينبغي لكل طرف أن يؤديه من أجل حمايتها.
    She says she has critical information about this case. Open Subtitles تقول إن لديها معلومات مهمة حول هذه القضية.
    6. States acting nationally and cooperating internationally to enhance the security of their own critical information infrastructures can best achieve the goal of cybersecurity. UN يمكن للدول تحقيق هدف الأمن الحاسوبي على أفضل وجه إذا ما عملت على الصعيد الوطني وتعاونت دوليا لتعزيز أمن هياكلها الأساسية للمعلومات الحيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more