There are no comparable conditions imposed on male customers. | UN | ولا تفرض أية شروط مماثلة على الزبائن الذكور. |
In most cooperative ventures, suppliers depend on the customers. | UN | ففي معظم المشاريع التعاونية، يعتمد المورّدون على الزبائن. |
:: Reviewing and assessing credit risk in excess of designated limits prior to facilities being committed to customers. | UN | :: استعراض وتقييم مخاطر الائتمان التي تزيد على الحدود المعينة قبل الالتزام بتقديم التسهيلات إلى العملاء. |
Specific laws that apply only to customers do not exist. | UN | ولا توجد أي قوانين معينة تنطبق على العملاء وحدهم. |
Later, the buyer's customers returned another 69 defective machines. | UN | وفي مرحلة لاحقة، أعاد زبائن المشتري 69 جهازا معيبا آخر. |
We are beholden to the people we work for, whether they be clients or customers or shareholders or voters. | UN | ونحن مدينون بالفضل للذين نعمل من أجلهم، سواء كانوا عملاء أو زبائن أو أصحاب مصلحة أو ناخبين. |
These customers left Saudi Arabia following Iraq's invasion and occupation of Kuwait and did not return. | UN | وقد غادر هؤلاء الزبائن المملكة العربية السعودية على إثر غزو العراق واحتلاله للكويت ولم يعودوا إليها. |
In direct contacts, check the customers photograph in the documents. | UN | وفي اتصالات مباشرة، تُفحص صورة الزبائن الموجودة في الوثائق. |
A notable success in Chile has been the increase in connections of rural customers to electricity networks. | UN | ومن النجاحات البارزة التي حققتها شيلي الزيادة في ربط الزبائن في المناطق الريفية بشبكات الكهرباء. |
Not for sport. It's got purpose. Like getting customers to drink more. | Open Subtitles | ليس للترفيه، يوجد غرض مثل جعل الزبائن يشربون المزيد، وبقشيش أكثر |
I could have, I was just better at handling customers. | Open Subtitles | لكان أمكنني ذلكـ لكنَّني أفضلُ في التعامل مع الزبائن |
I only wear this so the customers won't hit on me. | Open Subtitles | ،أنا فقط ألبس هذا الخاتم .لكي لا يتحرّش بي الزبائن |
:: Reviewing and assessing credit risk in excess of designated limits prior to facilities being committed to customers. | UN | :: استعراض وتقييم مخاطر الائتمان التي تزيد على الحدود المعينة قبل الالتزام بتقديم التسهيلات إلى العملاء. |
Nor does it automatically guarantee that information providers will find customers. | UN | ولا يكفل هذا تلقائيا توصل موردي المعلومات إلى العملاء المستهدفين. |
The banking sector serves offshore and local customers and has balance sheet footings of over ₤6 billion. | UN | ويخدم القطاع المصرفي العملاء في الخارج والداخل، وتربو ميزانيته الأساسية على 6 بلايين جنيه استرليني. |
A shopkeeper was imprisoned for one night for serving female customers and a man spent five days in prison for lack of a beard. | UN | وتم سجن أحد أصحاب الدكاكين لليلة واحدة لوجود زبائن من النساء في دكانه وقضى رجل خمسة أيام في السجن ﻷنه غير ملتح. |
In the sense of this Decision, bank customers are: | UN | ففي مفهوم هذا القرار، فإن عملاء المصارف هم: |
This programme is designed to help customers maximize the use from their micro-irrigation equipment. | UN | وهذا البرنامج مصمم لمساعدة المستهلكين على تحقيق أقصى قدر من استخدام معداتهم الخاصة بالري على نطاق صغير. |
For example, cameras may be leased to customers on condition that films used be bought from the leaseholder. | UN | فيمكن، على سبيل المثال، تأجير آلات التصوير للعملاء بشرط أن يشتروا الأفلام اللازمة لها من المؤجّر. |
My key is for customers who buy gas. I'm buying gas. | Open Subtitles | مفتاحي أعطيه فقط للزبائن الذين يشترون البنزين مني سأشتـري البنزين |
Besides, my customers pay top dollar to stay anon. | Open Subtitles | الى جانب ذلك، زبائني يدفعون أكثر للبقاء مجهولين |
She's shaming my very best customers out of the party. | Open Subtitles | أنها تحرج كل زبون جيد عندي أخرجها من الحفله |
The study confirmed the basic differences between male and female customers in the credit market. | UN | وأكدت الدراسة الاختلافات اﻷساسية بين المستفيدين والمستفيدات من سوق الائتمان. |
A financial institution is required to file a report with the FIU if one of its customers appears on the 1267 list. | UN | ويتعين على كل مؤسسة مالية أن تقدم تقريرا إلى وحدة الاستخبارات المالية إذا أُدرج أحد عملائها في قائمة القرار 1267. |
What'll your customers think if you can't safeguard your own office? | Open Subtitles | ما الذي سيظنه زبائنك ان كنت لا تستطيع حماية مكتبك؟ |
That means double and triple checking, even our regular customers. | Open Subtitles | ذلك يَعْني مضاعفاً ُ، حتى التدقيق فى زبائننا المنتظمون. |
Based on the elements from the previous paragraph, banks are required to develop a profile of its customers. | UN | استناداً إلى العناصر الواردة في الفقرة السابقة، يطلب من المصارف أن تضع نبذة عامة عن زبائنها. |
I eat these things so if the customers ask if I eat his food I can say, "Yeah, I eat his food." | Open Subtitles | أنا آكل هذه الطلبات مرة واحدة في اليوم حتى إذا سألني الزبون: هل تأكل من هذا الأكل؟ أستطيع أن أقول: |