"day care" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية النهارية
        
    • للرعاية النهارية
        
    • الحضانة
        
    • رعاية نهارية
        
    • الرعاية اليومية
        
    • والرعاية النهارية
        
    • للرعاية اليومية
        
    • للحضانة
        
    • حضانة
        
    • بالرعاية النهارية
        
    • العناية النهارية
        
    • العناية اليومية
        
    • يوم الرعاية
        
    • مركز الرعاية
        
    • الرعاية النهاريّة
        
    These measures should result in substantial improvement to the quality of the range of day care centre and day nursery offerings. UN ومن المفروض أن تفضي هذه التدابير إلى تحسن حقيقي في نوعية الخدمات التي تقدمها مراكز الرعاية النهارية والحضانة النهارية.
    A municipal day-care place consists of day-care centres, and family day care. UN ويشمل مكان الرعاية النهارية بالبلديات مراكز الرعاية النهارية والرعاية النهارية باﻷسرة.
    Status of day-care facilities and children in day care UN حالة مرافق الرعاية النهارية واﻷطفال المشمولين بالرعاية النهارية
    Simultaneously, day care facilities have been created in the office premises of the Bangladesh Secretariat and organizational head offices. UN وفي الوقت ذاته، تم إيجاد تسهيلات للرعاية النهارية للأطفال في مبنى مكاتب أمانة بنغلاديش والمكاتب الرئيسية للمنظمات.
    The day care Association of Liechtenstein is responsible for the management, organization, staffing, and administration of the day nursery. UN ورابطة الرعاية النهارية في ليختنشتاين مسؤولة عن تشغيل الحضانة النهارية وتنظيمها وتزويدها بالموظفين وإدارتها.
    MoWCA has also prepared policy guidelines with a view to deliver standardized day care services. UN وأعدت وزارة شؤون المرأة والطفل مبادئ توجيهية للسياسة العامة بغية توفير خدمات رعاية نهارية موحدة.
    That could really help with summer day care costs. Open Subtitles ذلك قد يساعدنا في تكاليف الرعاية اليومية للصيف
    day care and nursery schools serve as child care facilities. UN وتعمل مدارس الرعاية النهارية والحضانة بوصفها مرافق لرعاية الطفل.
    Child day care for single parents in urban areas, who are mostly impoverished women, is even more difficult. UN بل وتكون الرعاية النهارية للأطفال أصعب على الأمهات والآباء الفرديين الذين هم فقراء في أغلب الحالات.
    I got to go pick up my kid brother at day care. Open Subtitles أنا حصلت على الذهاب التقاط بلدي شقيق الطفل في الرعاية النهارية.
    I have to go into the D.A.'s today. I got to drop Marie off at day care. Open Subtitles يجب أن أذهب إلى مكتب المحامي العام اليوم يجب أن أرسل ماري إلى الرعاية النهارية
    Day care: A centre with state-of-the-art facilities provides psychological and social services. UN الرعاية النهارية: عبارة عن قسم مجهز بأحدث الإمكانيات يقدم الخدمات النفسية والاجتماعية؛
    The project also provides some day care services to babies whose mothers are enrolled into the programme. UN ويوفر المشروع أيضا بعضا من خدمات الرعاية النهارية لأطفال أولئك الأمهات اللائي التحقن بالبرنامج.
    Improvement of the work/family balance by day care Expansion Act UN تحسين التوازن بين متطلبات العمل والأسرة بواسطة قانون توسيع خدمات الرعاية النهارية
    A divorced mother had the advantage of lower rates of day care and priority admission of her children to day-care centres. UN وللأم المطلقة ميزة دفع معدلات أدنى مقابل الرعاية النهارية وقبول طفلها على سبيل الأولوية في مراكز الرعاية النهارية.
    However a plethora of private day care centres and even community day care centres have emerged due to the demand for this service by working mothers. UN وغير أنه ظهرت مجموعة من مراكز الرعاية النهارية الخاصة بل ومراكز الرعاية النهارية المجتمعية نتيجة للطلب على هذه الخدمة من جانب الأمهات العاملات.
    One such day care centre is currently being constructed in Den Amstel in Region 3, a rural area. UN ويجري حاليا بناء أحد هذه المراكز للرعاية النهارية في دن امستل، بالمنطقة 3، وهي منطقة ريفية.
    It's a day care center you attended as a child. Open Subtitles انها مركز للرعاية النهارية كنت حضرت في مرحلة الطفولة.
    Since 1989, they have been organized as an association, to which nine day care nurseries belong. UN ومنذ عام 1989، نظمت دور الحضانة هذه أنفسها كجمعيات تضم تسع دور رعاية نهارية.
    The number of old age homes and day care centres are not sufficient and the facilities provided by them are not adequate and efficient. UN فعدد دور المسنين ومراكز الرعاية اليومية غير كافية والمرافق الموفرة لهم غير لائقة وغير فعالة.
    These services include more support for informal caregivers and more flexible arrangements for day care and respite care. UN وتشمل هذه الخدمات مضاعفة الدعم لمقدمي الرعاية غير الرسميين وإعداد ترتيبات أكثر مرونة للرعاية اليومية.
    So sad that they have to go back to day care now. Open Subtitles لذلك من المُحزن أنهم عليهم العودة للحضانة النهارية الآن.
    day care centres and kindergartens had been set up in workplaces, as well as in many residential areas. UN وقد أنشئت دور حضانة ورياض أطفال في أماكن العمل وكذلك في عدد كبير من المناطق السكنية.
    And they don't need to be in day care. Open Subtitles ولا يجب عليهم ان يكونو في العناية النهارية
    No,I'm telling you,this day care thing is a non-starter. Open Subtitles كلا, أنا أخبركِ أن العناية اليومية هذه فاشلة
    I got to pick my boy up from day care. No, no, no, no, no! Open Subtitles أسرعي وأعطيني اليد الآخرى عليّ الذهاب لأخذ ابني من يوم الرعاية
    I told her if day care is anything like prison, find the biggest baby and knock him out. Open Subtitles أخبرتها إن كان مركز الرعاية مشابه للسجن من أي جانب فلتعثري على أضخم طفل واطرحيه أرضًا
    But the day care worker's sitting down with a sketch artist. Open Subtitles لكن العاملين بمركز الرعاية النهاريّة يجلسون الآن مع الرسّام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more