"decision-making in" - Translation from English to Arabic

    • صنع القرار في
        
    • اتخاذ القرارات في
        
    • اتخاذ القرار في
        
    • صنع القرارات في
        
    • لصنع القرار في
        
    • وصنع القرار في
        
    • صنع القرار فيما
        
    • اتخاذ القرارات داخل
        
    • صنع القرار داخل
        
    • اتخاذ قرارات في
        
    • عملية صُنْع القرار في
        
    • بصنع القرار في
        
    • صناعة القرار في
        
    • لصنع القرارات في
        
    • لاتخاذ القرارات في
        
    Increasing women's participation in decision-making in Malaysia UN زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار في ماليزيا
    It helps to ensure that improper administrative decisions are corrected and contributes to better decision-making in the Organization. UN فهو يساعد على ضمان تصحيح القرارات الإدارية الخاطئة ويساهم في تحسين عملية صنع القرار في المنظمة.
    The Constitution of the United States shows us the way to democratize decision-making in the Security Council. UN ويبين لنا دستور الولايات المتحدة السبيل إلى اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن على نحو ديمقراطي.
    The Government attached great importance to increasing the number of women involved in decision-making in rural areas. UN وتعلق الحكومة أهمية كبيرة على ازدياد عدد النساء في مراكز اتخاذ القرارات في المناطق الريفية.
    It reinforces the tendency to exclude older persons from decision-making in the social, economic and political spheres. UN فهي تعزز الاتجاه نحو استبعاد المسنين من عمليات اتخاذ القرار في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    Traditionally marginalized groups continue to express concern over their persistent exclusion from decision-making in the peace process. UN ويواصل ممثلو الفئات المهمشة تقليديا الإعراب عن شواغل بشأن استمرار استبعادهم من صنع القرارات في عملية السلام.
    Women's participation in decision-making in urban governance is limited. UN إن مشاركة النساء في صنع القرار في الحوكمة الحضرية محدودة.
    More important still was its implementation, including recognition of women's rights and their participation in decision-making in all fields. UN واﻷهم من ذلك هو تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الاعتراف بحقوق المرأة ومشاركتها في صنع القرار في جميع الميادين.
    He stated that it had enhanced the understanding of both donors and recipients and would help to improve decision-making in the Executive Board. UN وقال إن هذه الزيارة تساعد في زيادة الفهم لدى المانحين والمتلقين، كما تسهم في تحسين عملية صنع القرار في المجلس التنفيذي.
    He stressed that that concept was not the same thing as global government, but was a way of organizing decision-making in a world of sovereign entities, and should be based on the principle of subsidiarity. UN وشدد على أن هذا المفهوم لا يعني وجود حكومة عالمية، بل هو مسيلة لتنظيم عملية صنع القرار في عالم يضم كيانات ذات سيادة، وينبغي أن تستند هذه العملية إلى مبدأ نسبية السيادة.
    There is also noticeable progress in placing women at higher levels of decision-making in the public sector and the judiciary. UN وهناك أيضا تقدم ملحوظ في تعيين النساء في المستويات الرفيعة من صنع القرار في القطاع العام وفي السلطة القضائية.
    We are committed to the empowerment of women, including through more secure land tenure, and their full participation in decision-making in areas of agriculture, rural development and resource management. UN ونحن ملتزمون بتمكين المرأة، من خلال تدابير شتى منها حيازتها للأرض بشكل أكثر أمنا، ومشاركتها الكاملة في صنع القرار في مجالات الزراعة والتنمية الريفية وإدارة الموارد.
    Information obtained from space-derived geospatial data is providing essential inputs for decision-making in areas such as disaster management and emergency response. UN وتوفّر البيانات المكانية الجغرافية المستمدَّة من الفضاء مساهمات أساسية في اتخاذ القرارات في مجالات مثل إدارة الكوارث ومواجهة الطوارئ.
    The Group was strongly opposed to decision-making in small groups and to the imposition of conditions on negotiation. UN وقال في ختام كلمته إن المجموعة تعترض بشدة على اتخاذ القرارات في مجموعات صغيرة وفرض شروط للتفاوض.
    It also called for the full and effective participation of developing countries in all decision-making in all bodies, including IMF and the World Bank, and in formulating an equitable and durable monetary system. UN ودعا أيضا إلى اشتراك البلدان النامية اشتراكا تاما وفعالا في كل مراحل اتخاذ القرارات في جميع الهيئات، ولا سيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وفي صياغة نظام نقدي منصف ودائم.
    The current situation, in which a small group of countries monopolized decision-making in that field must be drastically changed. UN فالوضع الحالي الذي تحتكر فيه مجموعة صغيرة من البلدان عملية اتخاذ القرارات في هذا الميدان ينبغي أن يتغير تغيرا جذريا.
    It reinforces the tendency to exclude older persons from decision-making in the social, economic and political spheres. UN فهي تعزز الاتجاه نحو استبعاد المسنين من عمليات اتخاذ القرار في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    Women are underrepresented in political processes and decision-making in all areas. UN وتعاني النساء من التمثيل الناقص في العمليات السياسية وعمليات اتخاذ القرار في جميع المجالات.
    Science-based approaches are used in decision-making in all countries. UN استخدام نُهج تستند إلى العلم عند صنع القرارات في جميع البلدان.
    Science-based approaches are used in decision-making in all countries. UN استخدام نُهج تستند إلى العلم عند صنع القرارات في جميع البلدان.
    The United Nations must be the main center of decision-making in international politics. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تكون المركز الرئيسي لصنع القرار في السياسة الدولية.
    Coordinated, comprehensive and sustained observations and information for management and decision-making in those domains constituted a first step. UN وتُشكِّل المشاهدات والمعلومات المتسقة والشاملة والمطردة من أجل الإدارة وصنع القرار في تلك المجالات خطوة أولى.
    In addition to enhancing environmental protection mechanisms, the Act also augments participatory processes for local communities in decision-making in relation to the use of their natural resources. UN وبالإضافة إلى تعزيز آليات حماية البيئة، فإن القانون يعزز أيضاً العمليات القائمة على مشاركة المجتمعات المحلية في عملية صنع القرار فيما يتعلق باستخدام مواردها الطبيعية.
    In addition, the education of girls and women encourages their participation in decision-making in family, political and economic affairs. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن تعليم الفتيات والنساء يشجعهن على المشاركة في اتخاذ القرارات داخل الأسرة وفي الشؤون السياسية والاقتصادية.
    At the same time, while the family needed to be preserved, decision-making in the family needed to be shared by women and men. UN وفي الوقت الذي يلزم فيه الحفاظ على كيان اﻷسرة، يتعين أن تكون عملية صنع القرار داخل اﻷسرة مناصفة بين المرأة والرجل.
    Those tools are wide-ranging and can inform decision-making in planning resource allocation for outcomes relating to communication for development. UN وتتسم هذه الأدوات باتساع نطاقها، ومن الممكن أن يُستنار بها في اتخاذ قرارات في مجال تخطيط الموارد التي تخصص للنواتج في مجال تسخير الاتصال لأغراض التنمية.
    States, UNHCR and partners to set in place measures to ensure that refugee women participate equitably in decision-making in all areas of refugee life, as well as in the implementation of such decisions, and that protection- and gender-sensitive approaches are applied at every stage of programme development, implementation, monitoring and evaluation. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء أن تتخذ تدابير لضمان مساهمة اللاجئات على نحو منصف في عملية صُنْع القرار في جميع مجالات حياة اللاجئين، وكذلك في تنفيذ تلك القرارات، وضمان اتِّباع نُهُج مراعية للحماية وللفوارق بين الجنسين في كل مرحلة من مراحل وضع البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    ASC Co-Executive Director attended as NGO delegate for North America, and participated in all aspects of the meeting, including decision-making in the approval of the UNAIDS Intensified Prevention Strategy. UN وحضرت المديرة التنفيذية المشاركة للجنة الخدمات الأفريقية الاجتماع بوصفها مندوبة تمثل منظمة غير حكومية لأمريكا الشمالية، وشاركت في جميع جوانب الاجتماع، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بصنع القرار في الموافقة على استراتيجية الوقاية المكثفة لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالفيروس والإيدز.
    87. To build more sustainable peace, Australia is supporting a range of initiatives to promote women's roles in decision-making in conflict and post-conflict settings, at both the grass-roots and political levels. UN 87 - ولإحلال سلام أكثر استدامة، تقدم أستراليا الدعم لمجموعة من المبادرات الرامية إلى تعزيز دور المرأة في صناعة القرار في حالات النزاع وما بعد الانتهاء من النزاعات، سواء على صعيد القواعد الشعبية أو الصعيد السياسي.
    The Charter clearly provides for voting as a regular and legitimate means of decision-making in the General Assembly. UN فالميثاق ينص صراحة على التصويت كوسيلة نظامية ومشروعة لصنع القرارات في الجمعية العامة.
    There is no template for decision-making in such situations, nor is one desirable as each situation is different. UN وليس ثمة نموذج لاتخاذ القرارات في هذه الحالات، كما أنه ليس مستصوبا إذ إن كل حالة مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more