Sadly, this demonstrates a lack of common ground and common purpose. | UN | وللأسف، هذا يدل على عدم وجود أساس مشترك وهدف مشترك. |
The members of the Council believe that the report demonstrates the complexity and difficulty of the operation in Somalia. | UN | ويعتقد أعضاء المجلس أن التقرير يبين ما تتسم به عملية اﻷمم المتحدة في الصومال من تعقيد وصعوبة. |
The cooperation of the Government did not always meet the expectations of the Panel, however, as the following demonstrates: | UN | غير أن التعاون الذي أبدته حكومة السودان لم يرقَ دوما إلى تطلعات الفريق، كما تبين الحالات التالية: |
Once North Korea demonstrates genuine change in its behaviour and attitude, my Government is prepared to engage in meaningful dialogue and cooperation with North Korea. | UN | وعندما تثبت كوريا الشمالية تغيرا حقيقا في سلوكها وموقفها، ستكون حكومة بلدي مستعدة للمشاركة في حوار وتعاون مجديين معها. |
Their behaviour at the Bonn Conference last week also demonstrates that, once again, little has changed in their uncompromising attitude towards the international community. | UN | كما أن سلوكهم في مؤتمر بون خلال اﻷسبوع الماضي يثبت مرة أخرى أن هناك تغيرا بسيطا في موقفهم المتعنت تجاه المجتمع الدولي. |
It also demonstrates the commitment of its political leaders and the professionalism and integrity of the Election Commission. | UN | كما يظهر أيضا مدى التزام القادة السياسيين النيباليين والروح المهنية للجنة الانتخابات والنزاهة التي تتحلى بها. |
Practically all irregular migrants in Malta file an asylum application, which demonstrates that the system is readily accessible. | UN | ويحق عملياً لجميع المهاجرين غير الشرعيين تقديم طلبات لجوء، وهو ما يبرهن أن النظام متاح بسهولة. |
The summary demonstrates the increase in the Division’s workload. | UN | ويبين الموجـز حدوث زيادة في عبء عمل الشعبـــة. |
The TICAD process, which celebrates its tenth anniversary this year, demonstrates Japan's firm commitment to African development. | UN | وتبين عملية هذا المؤتمر، التي تحتفل هذا العام بالذكرى السنوية العاشرة لإنشائها، التزام اليابان الراسخ بتنمية أفريقيا. |
This is possible, as the work of UNESCO demonstrates. | UN | وهذا ممكن، مثلما يدل على ذلك عمل اليونسكو. |
This demonstrates that children are attending schools at the right age. | UN | وهذا يدل على أن الأطفال يلتحقون بالمدارس في السن الملائمة. |
Yesterday's incident clearly demonstrates the Palestinian intent to inflict casualties on Israelis on a far larger scale. | UN | فحادث الأمس يبين بوضوح النية الفلسطينية المبيتة على إلحاق الخسائر بالإسرائيليين على مستوى أوسع بكثير من السابق. |
Although these two bodies have organizational and structural differences, the relevant report demonstrates that they are able to cooperate fruitfully. | UN | ومع أن هاتين الهيئتين بينهما اختلافات تنظيمية وهيكلية، فإن التقرير ذي الصلة يبين أن بوسعهما التعاون بشكل مثمر. |
The steady growth in the number of States parties demonstrates the increasing political will to combat impunity and enforce accountability. | UN | إن الزيادة الطردية في عدد الدول الأطراف تبين تزايد الإرادة السياسية في مكافحة الإفلات من العقاب وإنفاذ المساءلة. |
Experience also demonstrates that the existence of a network of non-governmental organizations tends to facilitate their collaborative activities with Governments. | UN | كما تبين من الخبرة أن وجود شبكة من المنظمات غير الحكومية تعمل على تيسير أنشطتها التعاونية مع الحكومات. |
Today's discussion demonstrates that the nations of the world recognize the importance of their collective responsibility to promote a culture of peace. | UN | إن مناقشتنا اليوم تثبت أن أمم العالم تدرك أهمية مسؤوليتها الجماعية عن تعزيز ثقافة السلام. |
Its experience demonstrates that economic development decisively helps in preserving national unity and stability. | UN | وقال إن تجربتها تثبت أن التنمية الاقتصادية تساعد بشكل حاسم في صون الوحدة الوطنية والاستقرار الوطني. |
This demonstrates Viet Nam's consistent policy of advancing disarmament, especially nuclear disarmament, and contributing to international peace and security. | UN | وهذا يثبت سياسة فييت نام المطردة للتقدم في نزع السلاح، وخاصة نزع السلاح النووي، وإسهامها في السلم والأمن الدوليين. |
The holding of this Conference demonstrates solidarity with women. | UN | إن عقد هذا المؤتمر يظهر التضامن مع المرأة. |
The author argued that this dismissal demonstrates the lack of due process in the appeal procedure. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن هذا الرفض يبرهن على عدم مراعاة الأصول القانونية في التعامل مع إجراءات الطعن. |
Each of thoese demonstrates the UNEP's close involvement of UNEP in facilitating the development of international environmental law;. | UN | ويبين كل صك من هذه الصكوك المشاركة الوثيقة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تيسير وضع القانون البيئي الدولي؛ |
The following comparison demonstrates the valuable addition in terms of data content: | UN | وتبين المقارنة الواردة فيما يلي الإضافة القيمة التي يمثلها مضمون البيانات: |
The situation of the coast under study clearly demonstrates both the positive and the negative consequences of such development; | UN | وحالة الساحل الذي شملته الدراسة تظهر بوضوح ما ترتب على هذا التطور من عواقب إيجابية وعواقب سلبية؛ |
This is possible, as the work of UNESCO demonstrates. | UN | وهذا أمر يمكن تحقيقه، مثلما يوضح عمل اليونسكو. |
The annual report demonstrates that the Security Council is indeed showing itself to be somewhat more forthcoming. | UN | ويوضح التقرير السنوي أن مجلس الأمن يعمل فعلا بطريقة تبرهن على كونه أكثر تجاوبا وانفتاحا. |
The amendment of several statutes demonstrates determination by Government to balance power relations and create equal status for men and women. | UN | ويدل تعديل عدة قوانين تشريعية على تصميم الحكومة على تحقيق التوازن في علاقات القوة وخلق وضع متساوٍ للرجل والمرأة. |
The recent history of our region demonstrates that we must be sensitive to active and latent separatist tendencies. | UN | وتاريخ منطقتنا الحديث يدلل على أننا يجب أن نتوخى الحيطة والحذر تجاه النزعات الانفصالية العلنية والمستترة. |
In addition, the previous chapter demonstrates that the use of endosulfan can be replaced by several chemical and non-chemical alternatives. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتبين من الفصل السابق أنه يمكن الاستعاضة عن استخدام الإندوسلفان ببدائل كيميائية وغير كيميائية عديدة. |