These have been caused by improvements in information and communication technologies and by personal desires for exposure and development. | UN | وقد نشأ ذلك عن التحسينات التي شهدتها تكنولوجيا المعلومات والاتصال ومن خلال الرغبات الشخصية في التنمية والتطور. |
Humankind desires relief in ways that ultimately do not satisfy the soul. | Open Subtitles | البشرية الرغبات الإغاثة بطرق أنه في نهاية المطاف لا يرضي الروح. |
Success in these target markets requires knowing consumers' desires. | UN | ويشترط للنجاح في هذه الأسواق المستهدفة معرفة رغبات المستهلكين. |
Everything that we do as the United Nations is about deep desires. | UN | إن كل ما نفعله في الأمم المتحدة يتصل بتحقيق رغبات عميقة. |
We should also remember that no solution can be found while either of the sides, explicitly or implicitly, desires the annihilation of the other. | UN | وينبغي لنا أيضا أن نتذكر أنه لا يمكن التوصل إلى أي حل بينما يرغب هذا الجانب أو ذلك في القضاء على الآخر. |
I have the ability to draw out people's forbidden desires. | Open Subtitles | لدىّ القدرة على إستخلاص الرغبات الدفينة المُحرمة لدى الأشخاص |
I have the ability to draw out people's forbidden desires. | Open Subtitles | لدىّ القدرة على إستخلاص الرغبات الدفينة المُحرمة لدىّ الأشخاص |
I have the ability to draw out peoples' forbidden desires. | Open Subtitles | لدىّ القدرة على معرفة وإستخلاص الرغبات المُحرمة لدى البشر |
Ten chairs with every amenity the African-American male desires. | Open Subtitles | عشَر كراسي بكُلّ لطافة الرغبات الذكر الأفريقية الأمريكية. |
Dear stranger, you don't know What desires you stir in my core | Open Subtitles | عزيزي الغريب، أنك لا تعرف أي الرغبات التي تحركها في قلبي |
Doctor, those letters are coming out of your head through your frustrations, fears, repressed thoughts, feelings... desires. | Open Subtitles | دكتور هذه الرسائل اتت من راسك كتعبير عن احباط مخاوف افكار مكبوتة او مشاعر رغبات |
If you know the story, you'll remember all the desires of mortals were released when my grandmother opened it. | Open Subtitles | . ان كنت تعرفين القصة . فستتذكرين . كل رغبات الهالكين قد حُررت . عندما فتحته جدتي |
FAO desires for plant health: | UN | رغبات منظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بصحة النباتات: |
Since 1945, there have never been such favourable circumstances for translating the desires of the founders of the United Nations into the reality of the international order. | UN | فلم تتح منذ عام 1945 ظروف مواتية كهذه الظروف لترجمة رغبات مؤسسي الأمم المتحدة إلى واقع في النظام الدولي. |
Market access: Each country desires to provide liberal access to its market for the other's goods and services. | UN | فرص الوصول الى اﻷسواق: يرغب كل من البلدين في اتاحة حرية للوصول الى سوقه لسلع وخدمات البلد اﻵخر. |
The applicant may submit any additional evidence that he desires and present any witnesses on his own behalf. | UN | ويجوز لمقدم الطلب أن يعرض أية أدلة إضافية يرغب في تقديمها وأن يقدم أي شهود لمصلحته. |
There's more at stake here than your womanly desires. | Open Subtitles | هناك المزيد على المحك هنا من رغباتك النسائية. |
Who got early release by agreeing to castration to mitigate his deviant desires. | Open Subtitles | الذي تحصل على إطلاق سراح مُبكر عن طريق موافقته على الإخصاء للتخفيف من رغباته الشريرة |
The virus has shown me how to give in to my deepest desires. | Open Subtitles | وقد أظهرت لي الفيروس كيفية إعطاء في أعمق رغباتي. |
If our fantasies are fed by our deepest desires... | Open Subtitles | إذا تم تغذية الأوهام لدينا من أعمق رغباتنا. |
Their desires to reshape the world to reflect greater participation, empathy and democratic principles ought not be ignored by leaders. | UN | إما رغباتهم في إعادة تشكيل العالم لكي يعكس مشاركة أكبر واعتناق المبادئ الديمقراطية، فلا يجوز أن يتجاهلها القادة. |
I hope that, in the changing circumstances of the Middle East, the march towards peace will reach the successful conclusion the international community desires. | UN | ونرجو الله في هذه الظروف المتقلبة في منطقة الشرق اﻷوسط أن ترى المسيرة السلمية النجاح الذي يتمناه المجتمع الدولي. |
We believe that activities are under way to make up for lost time and that efforts are being made to ensure that the Conference can reflect the desires of our peoples. | UN | وفي اعتقادنا أن هناك أنشطة جارية للتعويض عن الوقت الضائع وأن الجهود تبذل حتى يجسّد المؤتمر رغبة شعوبنا. |
The Philippines desires to have an expansion of the Security Council among non-permanent and permanent members alike. | UN | وترغب الفلبين في توسيع مجلس اﻷمن في فئتي اﻷعضاء غير الدائمين والدائمين على حد سواء. |
Our own people in the developing world are also at times crucified on the poverty of their own desires. | UN | وشعوبنا في العالم النامي تصلب أيضا في بعض الأحيان على فقر رغباتها هي نفسها. |
It could not respond to needs and desires that were not communicated. | UN | ولا تستطيع اللجنة أن تلبي الاحتياجات والرغبات التي لا تبلغ إليها. |
This process stimulated public interest in what a constitution was and what it meant, and led to a clearer identification of Tokelau needs and desires. | UN | وحفز ذلك اهتمام الجمهور بماهية الدستور ودلالته، وأدى إلى تحديد احتياجات ورغبات توكيلاو تحديداً واضحاً. |
I couldn't even think about selfish desires like that. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أفكر حتى برغبات أنانيه كهذه؟ |