"desolate" - Translation from English to Arabic

    • مقفرة
        
    • مهجور
        
    • مهجورة
        
    • مقفر
        
    • المقفر
        
    • المهجورة
        
    • مُقفر
        
    • المهجور
        
    • معزول
        
    • بائسة
        
    • ومقفره
        
    • قاحلة
        
    • الموحش
        
    • خراباً
        
    • مهجورًا
        
    Without you, life was desolate. With you, comes the cheer. Open Subtitles كانت الحياة بدونك كصحراء مقفرة ومعك أتت الأفراح والبهجة
    "I lured Calvin to a desolate spot in Brooklyn, Open Subtitles أنا أستدرجت كالفين إلى مكان مهجور في بروكلين
    She has washed up on a desolate island with no memory of who she is. Open Subtitles جرفتها الأمواج إلى جزيرة مهجورة بدون ذاكرة لمن تكون
    Young and still volcanically active, it's a desolate place. Open Subtitles فتية ولا تزال نشطة بركانياً، انها مكان مقفر.
    It was as they emerged from behind the desolate lunar surface for the third time that our perception of the Earth changed for ever. Open Subtitles كانت كما لو أنها ظهرت من وراء سطح القمر المقفر للمرة الثالثة أن تصورنا للأرض قد تغير إلى الأبد.
    Blind Cadria, desolate queen, work my will upon them all. Open Subtitles كادريا العمياء , الملكة المهجورة افرضي ارادتي عليهم جميعاً
    Well, we know now this is, in fact, an abandoned factory... in a desolate, godforsaken alley. Open Subtitles حسناً، نحن نعرف الآن في الواقع أنّ هذا مصنع مهجور... في زقاق مُقفر بائس.
    Vegetation invaded the desolate prospect, its blackness recalling the Sea of the Dead. Open Subtitles اجتاحت النباتات المنظر المهجور ظلامها يستذكر بحر الظلمات
    Some things in life are difficult to understand, even after years and years of thinking about'em while wandering alone through desolate landscapes... usually during the off-season. Open Subtitles يصعب فهم بعض الأمور في الحياة، حتى بعد التفكير بها لمدة سنين بينما يهيم المرء عبر أراض مقفرة
    However, the displaced had been relocated away from the city to desolate desert areas, where there were no employment opportunities or social services other than essential minimum humanitarian assistance. UN بيد أن المشردين أُعيد توطينهم بعيداً عن المدينة في مناطق صحراوية مقفرة لا تتوفر فيها فرص عمل أو خدمات اجتماعية سوى الحد الأدنى من المساعدات الإنسانية الأساسية.
    There's a long, desolate stretch here, and then a hairpin turn. Open Subtitles أنه يبعد تقريباً خمسة أميال غرب من هنا يوجد طريق طويل مهجور هنا و بعده منعطف حاد
    But if you didn't want me to go through your stuff... you shouldn't have left me for dead on a desolate planet. Open Subtitles ولكن لو كنت لا تريدني ان افتش في اغراضك الشخصية لم يكن عليك ان تتركني للموت على كوكب مهجور
    And the only choice you have is to go out the driveway and turn on the desolate road and drive 10 hours, you know, home. Open Subtitles والخيار الوحيد لديك هو الخروج من الممر وبدوره على الطريق مهجورة وتدفع 10 ساعة،
    "Survivor" has traveled to some of the most desolate, dangerous, and exotic places in the world. Open Subtitles الناجون سافروا الى أكثر المناطق مهجورة , خطورة , وأغربها في العالم
    And none more eloquently than this lonely pillar in a desolate pass some 200 miles north of modern Athens. Open Subtitles -و لاشىء اكثر بلاغة من هذا العمود الذى يقف فى مكام مقفر -على بعد حوالى 200 ميل من اليونان الحديثة
    I've never seen anything so... desolate. Open Subtitles ... لم يسبق لي رؤية شيء ... مقفر هكذا "كانت "سان فرانسيسكو
    How did I come to this high, desolate place where there is nothing but loneliness? Open Subtitles كيف جئت إلى هذا، المكان المقفر المرتفع حيث لا يوجد شيء سوى الشعور بالوحدة؟
    This desolate slab is just a pit stop. Open Subtitles هذه الجزيرة المهجورة مجرد مخبأ مؤقت
    They saved our planet from a desolate fate as nothing more than a lifeless frozen wasteland, but as if that's not enough, when volcanoes triggered the end of snowball Earth, it set the stage for the greatest leap forward Open Subtitles إنهم أنقذوا كوكبنا من مصير مُقفر لا يتعدى أكثر من أراضٍ قاحلة متجمد ميتة. لكن إن لم يكن ذلك كافٍ، حينما أعلنت البراكين نهاية الكرة الثلجية الأرضية،
    My lady, how lovely to see you out here in this desolate place ! Open Subtitles سيدتي، كم هو رائع لرؤية هنا في هذا المكان المهجور!
    Well, you'll be drugged and dropped on some desolate road in a Third World country, yeah, but you'll be free. Open Subtitles سنخدرك و نلقي بك في طريق ريفي معزول بدوله من العالم الثالث لكنك ستكون حراً
    The spirit of the future, as we look ahead to it, offers us a desolate image. UN إن روح المستقبل، ونحن نتطلع إليه، تقدم لنا صورة بائسة.
    Our journey has brought us halfway across northern China and the grasslands are becoming hot, dry and desolate. Open Subtitles رحلتنا قادتنا في منتصف الطّريق شمال الصين والأراضي المعشبة تصبح حارة، وجافة ومقفره
    “... more and more of the world is being sucked into a desolate moral vacuum. UN ينجذب المزيد من بقاع العالم لدوامة من الخواء اﻷخلاقي الموحش.
    Fifty thousand acres of the most desolate, driest land you've ever seen. Open Subtitles خمسون ألف فدان من أكثر الاراضي خراباً وقحطاً مماقد تراها في حياتك
    it'll only be desolate. Open Subtitles أيًا كان المكان، فسيكون مهجورًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more