"developing countries of" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية في
        
    • البلدان النامية من
        
    • البلدان النامية التابعة
        
    • للبلدان النامية في
        
    • بالبلدان النامية
        
    • للبلدان النامية من
        
    • بلدان نامية في
        
    • البلدان النامية الناجمة عن
        
    • البلدان النامية فيما
        
    • البلدان النامية نتيجة
        
    • البلدان النامية عن
        
    • الديون التي لا تقوى البلدان النامية
        
    • النامية الواقعة
        
    • النامية فيما يتعلق
        
    • البلدان النامية الأعضاء في المنظمة العالمية
        
    The developing countries of Africa in particular were experiencing the negative effects of global warming more than other regions. UN وتعاني البلدان النامية في أفريقيا، بصفة خاصة، من الاحترار العالمي أكثر من المناطق الأخرى.
    The receipts could be directed in part to defray the cost to developing countries of reducing greenhouse gas emissions in the context of their national policies to promote sustainable development. UN ويمكن توجيه الإيرادات في جزء منها لسداد التكاليف التي تتكبدها البلدان النامية في الحد من انبعاثات غاز الدفيئة في سياق سياساتها الوطنية الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة.
    Reflecting their integration with the United States economy, the developing countries of Latin America and South and East Asia would be among those disproportionately adversely affected. UN وسوف تتضرر البلدان النامية في أمريكا اللاتينية وجنوبي وشرقي آسيا على نحو بالغ، وهو ما يعكس مدى اندماج اقتصاداتها مع اقتصاد الولايات المتحدة.
    Some of them attempt to deprive developing countries of their right to the peaceful nuclear energy development under the pretext of the non-proliferation of nuclear weapons. UN ويحاول بعضها أن يحرم البلدان النامية من حقها في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية بذريعة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Table 4: Evolution of fishery export value and share of developing countries of world exports. UN الجدول 4: تطور قيمة صادرات الأسماك ونصيب البلدان النامية من الصادرات العالمية
    Among the 57 developing countries of Asia and Oceania for which estimates are available, 49 have already achieved a life expectancy of 60 years. UN ومن بين ٥٧ بلدا من البلدان النامية في آسيا وأوقيانيا توافرت تقديراتها حقق ٤٩ بلدا بالفعل متوسط العمر المتوقع وهو ٦٠ عاما.
    (iii) The United Nations would select a group of approximately 20 researchers from 10 institutions in developing countries of South and South-East Asia to conduct research on ageing issues in their countries. UN `3 ' ستختار الأمم المتحدة مجموعة مؤلفة من نحو 20 باحثا من 10 مؤسسات في البلدان النامية في جنوب وجنوب شرق آسيا لإجراء البحوث المتعلقة بقضايا الشيخوخة في بلدانهم.
    The aspirations of the developing countries of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean region to ensure their appropriate representation in an enlarged Security Council are also fully understandable. UN والطموحات التي تراود البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل كفالة تمثيلها المناسب في مجلس اﻷمن الموسع هي أيضا موضع تفهمنا الكامل.
    It was also important to describe how the financial crisis had affected the developing countries of Asia. UN ومن المهم أيضا توضيح كيفية تأثير اﻷزمة المالية على البلدان النامية في آسيا.
    We are firmly dedicated to broadening the outreach of our foreign policy to the developing countries of Africa, Asia, Latin America and the Caribbean. UN ونحن نعمل بتفان شديد من أجل توسيع نطاق تواصل سياستنا الخارجية مع البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Most people infected with AIDS live in the developing countries of Asia and Africa, while most of the deaths occur in sub-Saharan Africa. UN فمعظم الناس المصابين بمرض الإيدز يعيشون في البلدان النامية في آسيا وأفريقيا، بينما أكثر الوفيات منه تقع في أفريقيا جنوب الصحراء.
    They continued to note with concern that undue restrictions on exports to developing countries of material, equipment and technology, for peaceful purposes persist. UN وظلوا يلاحظون بعين القلق استمرار فرض قيود دون داعٍ على تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيا إلى البلدان النامية من أجل الأغراض السلمية.
    The situation of indigenous children was an unconscionable moral failure that deprived developing countries of a precious resource and a better future for their societies and economies. UN ووصف حالة أطفال الشعوب الأصلية بأنها فشل أخلاقي لا يقبله الضمير، تُحرم بسببها البلدان النامية من مصدر ثمين ومن بناء مستقبل أفضل لمجتمعاتها واقتصاداتها.
    A catalogue of proven technologies should be developed to enable effective technology choice by developing countries of state-of-the-art technologies. UN وينبغي وضع بيان بالتكنولوجيات التي ثبتت صلاحيتها لتمكين البلدان النامية من اختيار التكنولوجيا الفعالة.
    The donor countries should avoid depriving the developing countries of their right to development. UN وينبغي أن تتجنب البلدان المانحة حرمان البلدان النامية من حقها في التنمية.
    Care therefore should be taken to keep government interference in the economic activities of the private sector within reasonable limits and to encourage the transfer to the developing countries of the technology and resources they needed in order to comply with their preventive obligations. UN وينبغي التزام الحذر ليبقى تدخل الحكومة في أنشطة القطاع الخاص الاقتصادية ضمن حدود معقولة ولتشجيع نقل ما تحتاجه البلدان النامية من تكنولوجيا وموارد لتتمكن من الوفاء بالتزاماتها الوقائية.
    The expansion of ad hoc export-control regimes, which attempt to deny access to developing countries of high technology because of perceived proliferation concerns, reflects a short-sighted approach. UN إن توسيع اﻷنظمة المخصصة للرقابة على الصادرات، التي تحاول أن تحرم البلدان النامية من فرصة الوصول إلى التكنولوجيا الرفيعة، متعللة بعلة الشواغل الخاصة بالانتشــار، تعبر عن نهج قصير النظر.
    The Director of the Special Unit for Technical Cooperation Among developing countries of the United Nations Development Programme made an introductory statement. UN وأدلى مدير الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ببيان استهلالي.
    It is needless to emphasize once again how important this basic tenet is for the developing countries of Asia and Africa. UN ومن نافل القول التأكيد ثانية على أهمية هذه العقيدة اﻷساسية بالنسبة للبلدان النامية في آسيا وأفريقيا.
    TNCs from some 30 countries operate in the forest-based sector of developing countries of Africa, Asia, and Latin America. UN وهناك شركات عبر وطنية من ٣٠ بلدا تعمل في القطاع القائم على الحراجة بالبلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    At the same time, however, it is necessary to ensure the appropriate representation of the developing countries of Africa, Asia, Latin America and the Caribbean region, since those countries represent a significant majority of the United Nations membership. UN إلا أنه في الوقت نفسه من الضروري ضمان التمثيل المناسب للبلدان النامية من أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة الكاريبي، ﻷن تلك البلدان تمثل غالبية كبرى مــن أعضــاء اﻷمم المتحدة.
    There are also considerably large on and offshore natural gas reserves in developing countries of Africa, Asia and Latin America that have not yet been fully developed. UN كما تتوافر احتياطيات كبيرة جدا من الغاز الطبيعي التي لم تستغل بالكامل في مناطق برية وبحرية في بلدان نامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    C. Possible impacts on developing countries of new commitments in the new instrument/socio-economic injuries sustained by developing countries UN جيم - اﻵثار الممكنة على البلدان النامية الناجمة عن الالتزامات الجديدة في الصك الجديد/اﻷضرار الاجتماعية - الاقتصادية اللاحقة بالبلدان النامية
    5. Reaffirms the importance, in particular for developing countries, of the work of the Commission concerned with technical assistance and cooperation in the field of international trade law reform and development, and in this connection: UN 5 - تعيد تأكيد أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والتعاون في ميدان إصلاح القانون التجاري الدولي وتطويره، وفي هذا الصدد:
    These countries felt that among the information that is required for an informed review of the adequacy of commitments would be the economic impacts on developing countries of any new commitments by Annex I Parties. UN وارتأت هذه البلدان أن المعلومات المطلوبة ﻹجراء استعراض مستنير لمدى كفاية الالتزامات تتضمن معلومات عن التأثيرات الاقتصادية التي تترتب على البلدان النامية نتيجة ﻷي التزامات جديدة تسند لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول.
    First, I propose the declaration by the developing countries of a two-year, worldwide moratorium on the high-technology-weapons trade. UN أولا، أقترح أن تعلن البلدان النامية عن وقف اختياري على نطاق العالم لمدة سنتين لتجارة اﻷسلحة العالية التقنية.
    The enhanced initiative for the heavily indebted poor countries has provided some progress, but there were also calls for further efforts to relieve developing countries of their unsustainable debt burden, including streamlining debt-relief mechanisms and strengthening the relationship between debt relief and development programmes. UN ولقد حققت المبادرة المحسنة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بعض التقدم. ومع ذلك، وُجهت دعوات لبذل مزيد من الجهود لتخفيف أعباء الديون التي لا تقوى البلدان النامية على تحملها، بما في ذلك تبسيط آليات التخفيف من عبء الديون وتعزيز العلاقة بين تخفيف عبء الديون والبرامج الإنمائية.
    Export patterns of Latin American and Caribbean countries cover a large range of products, which are similar in quality and prices to those of developing countries of other regions. UN وتشتمل أنماط التصدير الخاصة ببلدان أمريكا اللاتينية وبلدان الكاريبي على طائفة واسعة من المنتجات تماثل من حيث نوعيتها وأسعارها منتجات البلدان النامية الواقعة في مناطق أخرى.
    developing countries of Agriculture and Food Products, Including Niche Products, UN للبلدان النامية فيما يتعلق بالزراعة والمنتجات الغذائية، بما فـي
    (b) Americas. The increasing demand in many developing countries of WMO regions III and IV (South and North America), and the limited availability of experts in the major satellite-operating countries, prompted WMO to develop a new training strategy known as " training the trainers " . UN (ب) القارة الأمريكية: أدى ازدياد الطلب في كثير من البلدان النامية الأعضاء في المنظمة العالمية للأرصاد الجوية (WMO) في المنطقتين الثالثة والرابعة، أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية ، وقلة توافر الخبراء في البلدان الرئيسية التي تشغل سواتل، الى دفع المنظمة المذكورة نحو استحداث استراتيجية تدريب جديدة تعرف باسم " تدريب المدربين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more