"development programmes and" - Translation from English to Arabic

    • برامج التنمية
        
    • البرامج الإنمائية
        
    • وبرامج التنمية
        
    • برامج تنمية
        
    • برامج إنمائية
        
    • برامج لتنمية
        
    • والبرامج الإنمائية
        
    • وبرامج تنمية
        
    • برامج تطوير
        
    • لبرامج التنمية
        
    • برامج لتطوير
        
    • ببرامج التنمية
        
    • البرامج الانمائية
        
    • برامج للتنمية
        
    • برامج التطوير
        
    Reaffirming the need to strengthen the synergy between Africa's economic and social development programmes and its peace and security agenda, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز التلاحم بين برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وخطتها المتعلقة بالسلام والأمن،
    One delegate noted that UNCTAD's activities in Africa were aligned with national and regional development programmes and were demand-driven. UN ولاحظ أحد المندوبين أن أنشطة الأونكتاد في أفريقيا تتسق مع برامج التنمية الوطنية والإقليمية وأنها تستند إلى الطلب.
    We need a comprehensive approach which integrates both long-term development programmes and conflict resolution. UN وإننا بحاجة إلى نهج شامل يدمج برامج التنمية البعيدة المدى وحلّ الصراعات.
    The role of subsidies in development programmes and the particular need of developing countries for flexibility in this area require particular attention. UN ويلزم إيلاء اهتمام خاص لدور الإعانات في البرامج الإنمائية ولما للبلدان النامية من احتياج خاص إلى المرونة في هذا المجال.
    In that connection, I would like to emphasize that, with our free national will, we are committed to moving forward in reconstructing and implementing our national development programmes and plans. UN وأود أن أؤكد هنا إننا مصممون وبإرادة وطنية حرة على المضي قدما في إعادة الإعمار وتنفيذ خطط وبرامج التنمية الوطنية.
    In addition, the strategy emphasized the development of basic education, early childhood development programmes and alternative education for children out of school, especially in remote areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد الاستراتيجية على برامج تنمية التعليم الأساسي وبرامج تنمية الطفولة المبكرة والتعليم البديل للأطفال خارج المدرسة، وخاصة في المناطق النائية.
    Better coordinated development programmes and increased aid were needed to help Afghanistan to develop its agriculture and ensure food security. UN ثمة حاجة إلى برامج إنمائية أفضل تنسيقا وزيادة المعونة لمساعدة أفغانستان على تنمية الزراعة وكفالة الأمن الغذائي.
    Of course, that has had a negative impact on development programmes and on the implementation of the MDGs in particular. UN وبطبيعة الحال ترك ذلك أثرا سلبيا على برامج التنمية وعلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بشكل خاص.
    to ensure that the gender perspective is incorporated into all rural development programmes, and that women reap equal benefit from them. UN :: كفالة إدماج المنظور الجنساني في جميع برامج التنمية الريفية، وحصول المرأة على منافع متساوية منها.
    Participation of rural women in the planning process of local development programmes and consideration of their specific needs UN مشاركة النساء الريفيات في عملية تخطيط برامج التنمية المحلية ومراعاة احتياجاتهن المحددة
    In this context, the goals of the Global Programme of Action should be incorporated into national development programmes and sustainable development strategies. UN وفي هذا السياق، ينبغي إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في برامج التنمية الوطنية واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    In this context, the goals of the Global Programme of Action should be incorporated into national development programmes and sustainable development strategies. UN وفي هذا السياق، ينبغي إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في برامج التنمية الوطنية واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    As outlined by the Secretary-General, the United Nations is involved in a large number of development programmes and other activities in Africa. UN وكما أوجز الأمين العام، تشارك الأمم المتحدة في عدد كبير من برامج التنمية وأنشطة أخرى في أفريقيا.
    :: Communities have integrated community-based systems and skills to plan, implement, manage and monitor development programmes and service delivery UN :: قيام المجتمعات المحلية بإدماج النظم والمهارات المجتمعية بغرض تخطيط وتنفيذ وإدارة ورصد البرامج الإنمائية وتقديم الخدمات
    The problem of brain drain was highlighted, and proposals were heard regarding the introduction of new technologies into development programmes and the integration of relevant sectors for information sharing. UN وجرى تسليط الضوء على مشكلة نزوح الأدمغة، وأُعرب عن آراء تتعلق باستحداث تكنولوجيات جديدة في البرامج الإنمائية والتكامل بين القطاعات ذات الصلة من أجل تقاسم المعلومات.
    Mr. Ratilal has published extensively on bilateral development programmes and poverty reduction. UN وقد أصدر السيد راتيلال منشورات كثيرة عن البرامج الإنمائية الثنائية والحد من الفقر.
    The panel provided an opportunity to discuss the importance of free, prior informed consent to development programmes and plans involving indigenous peoples. UN وقد وفر الفريق الفرصة لمناقشة أهمية هذه الموافقة على خطط وبرامج التنمية التي تشمل السكان الأصليين.
    Nonetheless, women still confront obstacles that limit their ability to participate in community development programmes and prevent them from achieving a more powerful decision-making role regarding land tenure and management of forests. UN ومع ذلك، لا تزال المرأة تواجه عقبات تحد من قدرتها على المشاركة في برامج تنمية المجتمع وتعوقها عن أداء دور أقوى في صنع القرار فيما يتعلق بالولاية على اﻷراضي وإدارة الغابات.
    In 2005, UNCDF had local development programmes and local development funds in 23 LDCs. UN وفي عام 2005، كان للصندوق برامج إنمائية محلية وصناديق إنمائية محلية في 23 بلدا من أقل البلدان نموا.
    :: Developing capacity development programmes and technology needs assessments. UN :: وضع برامج لتنمية القدرات وإجراء تقييمات للاحتياجات التكنولوجية.
    As a necessary consequence, the General Assembly, the Economic and Social Council, humanitarian agencies, development programmes and the Bretton Woods institutions must also participate actively in a coordinated strategy for such operations. UN وتترتب على ذلك نتيجة حتمية هي أن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والوكالات الإنسانية والبرامج الإنمائية ومؤسسات بريتون وودز يجب أن تشارك بنشاط أيضا في استراتيجية متناسقة لهذه العمليات.
    Investments in agriculture, area development programmes and afforestation provides avenues for employment and income. UN وتتيح الاستثمارات في الزراعة وبرامج تنمية المناطق وتشجير الغابات فرصاً للعمالة والدخل.
    The State Education Commission has decided to give priority consideration to women's education in formulating both education development programmes and annual plans. UN وقررت لجنة التعليم الحكومية إيلاء اعتبار اﻷولوية لتعليم المرأة عند وضع كل من برامج تطوير التعليم أو الخطط السنوية.
    Monitoring mechanisms thus also become planning instruments for alternative development programmes and eradication measures implemented by Governments and international agencies. UN وهكذا تصبح آليات الرصد أيضا أدوات تخطيط لبرامج التنمية البديلة وتدابير الابادة التي تنفذها الحكومات والوكالات الدولية .
    Multi-stakeholder leadership development programmes and community capacity enhancement initiatives implemented in 25 countries. UN :: وضع برامج لتطوير قيادة أصحاب المصلحة المتعددين ومبادرات تعزيز القدرات على مستوى المجتمعات المحلية في 25 بلدا.
    Application of this principle in development programmes and projects on behalf of indigenous communities and peoples is a basic prerequisite for ensuring respect for the right of indigenous peoples to selfdetermination. UN ويعد تطبيق هذا المبدأ فيما يتعلق ببرامج التنمية ومشاريعها التي تستهدف المجتمعات المحلية الأصلية والشعوب الأصلية شرطاً مسبقاً أساسياً وذلك احتراماً لحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير.
    In addition, in 1993 it had contributed US$ 26 million to development programmes and emergency assistance operations. UN وبالاضافة الى ذلك، ساهم بمبلغ ٢٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في البرامج الانمائية وعمليات المساعدة الطارئة.
    Europeans considered the issue to be one of security; however, a solution would require development programmes and economic considerations. UN ويرى الأوروبيون أنها مسألة أمنية؛ غير أن إيجاد حل يقتضي وضع برامج للتنمية ومراعاة الاعتبارات الاقتصادية.
    Customization of career development programmes and implementation of tailored programmes to mission requirements UN تطويع برامج التطوير الوظيفي وتنفيذ برامج مشكلة حسب الحاجة لسد احتياجات البعثات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more