"disabilities have" - Translation from English to Arabic

    • الإعاقة من
        
    • الإعاقة إمكانية
        
    • الإعاقات
        
    • الإعاقة قد
        
    • الإعاقة الذين
        
    • الإعاقة على
        
    • الإعاقة ما
        
    • الإعاقة منها
        
    • الإعاقة يحظون
        
    • من الإعاقة
        
    • المعوقين
        
    • بإعاقات
        
    • الإعاقة الحصول
        
    • الإعاقة الحق
        
    • الإعاقة في الحصول
        
    Measures taken so that persons with disabilities have access to family planning, assistive reproduction and adoption or fostering programmes UN التدابير المتخذة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول إلى متطلبات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والتبني ورعاية الأطفال
    It also requires that persons with disabilities have access to public housing programmes. UN ويتطلب ذلك أيضاً استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من برامج الإسكان العام.
    Employers must ensure that employees with disabilities have equal access to such programmes. UN ويجب على أرباب العمل ضمان أن تكون للموظفين ذوي الإعاقة إمكانية الوصول على قدم المساواة إلى هذه البرامج.
    Primary school aged children with physical and mental disabilities have been mainstreamed into primary schools. UN وقد تم إدماج تلاميذ المدارس الابتدائية من ذوي الإعاقات الجسدية والعقلية، في أنشطة المدارس الابتدائية.
    Some communities reason that mothers of children with disabilities have given birth to a child with a disability as punishment for personal wrongdoing. UN وترى بعض المجتمعات المحلية أن أمهات الأطفال ذوي الإعاقة قد أنجبنهن معوقين عقابا لهن على ذنوب اقترفنها.
    However, there are no data on how many activities have taken place or on how many people with disabilities have participated. UN غير أنه لا تتوفر أي بيانات عن عدد الأنشطة التي نظمت، ولا عن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين شاركوا فيها.
    Measures taken to ensure that persons with disabilities have access to disability-related health rehabilitation in their community freely and without financial cost UN التدابير المُتخذة لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على إعادة تأهيل صحي يتصل بالإعاقة في مجتمعهم مجاناً بدون تكلفة مالية
    Article 12 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities further describes the content of this civil right and focuses on the areas in which people with disabilities have traditionally been denied the right. UN وتبين المادة 12 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بمزيد من التفصيل محتوى هذا الحق المدني وتركِّز على المجالات التي جرت العادة على أن يُحرِم فيها الأشخاص ذوو الإعاقة من هذا الحق.
    Persons with category III disabilities have, under equal conditions, priority in admission to higher or intermediate vocational institutions. UN ويحظي الأشخاص ذوو الإعاقة من الفئة الثالثة بأولوية القبول في مؤسسات التدريب المهني المتوسطة والعالية في ظروف مماثلة.
    For instance, women with disabilities have problems of food security but at the same time are producers. UN فعلى سبيل المثال، تعاني النساء ذوات الإعاقة من مشاكل الأمن الغذائي، ولكنهن في الوقت نفسه نساء منتجات.
    Please also provide an update on the measures taken to ensure that all children with disabilities have access to education. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات محدّثة عن التدابير المتخذة لضمان استفادة جميع الأطفال ذوي الإعاقة من التعليم.
    States parties must also ensure that persons with disabilities have access to legal representation on an equal basis with others. UN وعلى الدول الأطراف أن تضمن أيضاً للأشخاص ذوي الإعاقة إمكانية الحصول على تمثيل قانوني، على قدم المساواة مع الآخرين.
    The brief discusses actions that need to be taken so that persons with disabilities have access to inclusive HIV services that are tailored to their diverse needs, and are also equal to the services available to others in the community. UN ويناقش الموجز الإجراءات التي يلزم اتخاذها لكي تتوافر للأشخاص ذوي الإعاقة إمكانية الوصول إلى الخدمات الشمولية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية المصمّمة بطريقة تتناسب مع احتياجاتهم المتنوعة وتعادل أيضا الخدمات التي يتلقاها الآخرون من أفراد المجتمع المحلي.
    On the other hand, new social benefits targeting children with severe disabilities have been provided since 2009. UN ومن ناحية أخرى، تتوفر منذ عام 2009 استحقاقات اجتماعية جديدة موجهة إلى الأطفال ذوي الإعاقات الشديدة.
    A study conducted by the digitally accessible information system consortium in various developing countries reveals that less than 5 per cent of persons with visual disabilities have access to technologically advanced assistive devices and assistive technology due to factors of accessibility and affordability. UN ويتضح من دراسة أجرتها مجموعة شركات نظم المعلومات الرقمية بمختلف البلدان النامية أن أقل من 5 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية يمكنهم الحصول على الأجهزة والتكنولوجيا المعينة والمطورة تكنولوجياً بسبب عوامل تتعلق بإمكانية الحصول عليها بأقل التكلفة.
    55. While there has been general progress towards the achievement of the Millennium Development Goals, it is difficult to assess whether and how much persons with disabilities have benefited. UN 55 - على الرغم من التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، من الصعب تقييم ما إذا كان الأشخاص ذوو الإعاقة قد استفادوا من هذا التقدم وإلى أي مدى.
    Five per cent of persons with serious disabilities have made modifications in their homes to increase their independence. UN وأنجزت نسبة 5 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعانون من قيود شديدة تغييرات في مساكنهم لتسهيل استقلاليتهم.
    Persons with disabilities have been widely mobilized to participate in mass sports activities adapted to their conditions. UN وتجري تعبئة الأشخاص ذوي الإعاقة على نطاق واسع للمشاركة في الأنشطة الرياضية الجماعية المعدلة لتلائم أوضاعهم.
    The Committee also notes with regret that persons with disabilities have continued to lack proper access to buildings, parks, hospitals, transportation systems and other public places and services. UN كما تلاحظ اللجنة بأسف أن الأشخاص ذوي الإعاقة ما زالوا يفتقرون إلى الوصول الملائم إلى المباني والمنتزهات والمستشفيات ونظم النقل وغيرها من الأماكن والخدمات العامة.
    10. States should ensure that indigenous women, children and youth, and persons with disabilities have access to an interpreter where required, in all legal and administrative proceedings. UN 10- وينبغي للدول أن تضمن حصول نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة منها على خدمات مترجم شفوي عند الاقتضاء، في جميع الإجراءات القانونية والإدارية.
    39. The Committee notes with appreciation that students with disabilities have the opportunity to study using sign language and the Braille system. UN 39- تلاحظ اللجنة، مع التقدير، أن الطلاب ذوي الإعاقة يحظون بفرصة تعلُّم لغة الإشارة وأبجدية برايل.
    Children with disabilities have largely not been mainstreamed in the public education system because of varying factors. UN ولم يتم إدماج الأطفال الذين يعانون من الإعاقة في نظام التعليم العام إلى حد كبير بسبب عوامل مختلفة.
    In European countries such as Bulgaria and Romania, only 58 per cent of children with disabilities have access to primary education. UN وحتى في بلدان أوروبية مثل بلغاريا ورومانيا، لا يحصل على التعليم الابتدائي سوى 58 في المائة من الأطفال المعوقين.
    However, persons with cognitive or psychosocial disabilities have been, and still are, disproportionately affected by substitute decision-making regimes and denial of legal capacity. UN بيد أن الأشخاص المصابين بإعاقات إدراكية أو نفسية اجتماعية كانوا ولا يزالون عرضة أكثر من غيرهم لأنظمة اتخاذ القرار بالوكالة وللتجريد من الأهلية القانونية.
    Similarly, opportunities should be developed so that adults with disabilities have access to vocational rehabilitation, skills development and lifelong learning to facilitate their return to work following the acquisition of a disability. UN وبالمثل، ينبغي إتاحة الفرص بحيث يتسنى للبالغين من ذوي الإعاقة الحصول على إعادة التأهيل المهني، وتطوير المهارات، والتعلّم مدى الحياة من أجل تيسير عودتهم إلى العمل بعد الإصابة بإعاقة.
    States Parties recognize that persons with disabilities have the right to the enjoyment of the highest attainable standard of health without discrimination on the basis of disability. UN تعترف الدول الأطراف بـأن للأشخاص ذوي الإعاقة الحق في التمتع بأعلى مستويات الصحة دون تمييز على أساس الإعاقة.
    Conditions, norms and procedure for determining priority rights for the purchase of flats are determined by the LSAUs depending on the local needs and circumstances, and persons with disabilities have the priority right in housing care. UN وتحدد وحدات الإدارة الذاتية المحلية شروط وقواعد وإجراءات منح حقوق الأولوية لشراء الشقق حسب الاحتياجات والظروف المحلية، وتمنح الأولوية للأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على الرعاية السكنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more