"disaster-risk" - Translation from English to Arabic

    • من مخاطر الكوارث
        
    • من أخطار الكوارث
        
    • من خطر الكوارث
        
    • المخاطر المرتبطة بالكوارث
        
    • عن الكوارث
        
    Staff members must possess both the knowledge and the skills to access and process space-based data and to extract relevant information for the desired purposes targeting disaster-risk reduction and emergency response. UN يجب أن يمتلك الموظفون المعرفة والمهارات اللازمة للوصول إلى المعلومات الفضائية ومعالجتها، واستخلاص المعلومات ذات الصلة بالأغراض المنشودة التي تستهدف الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    disaster-risk reduction strategies will also be integrated into programming for young child survival and development. UN وستدمج أيضا استراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث في البرمجة لبقاء الأطفال الصغار ونمائهم.
    The project will support the development and implementation of community initiatives in connection with climate change impacts and disaster-risk reduction. UN وسوف يدعم المشروع تصميم وتنفيذ المبادرات المجتمعية المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث.
    Fourth, demonstration projects in priority countries were implemented in Mozambique and Sri Lanka to establish a national disaster-loss data observatory, prepare a national disaster-risk information system, and to articulate a national disaster-risk reduction strategy. UN رابعا، تم تنفيذ مشاريع إيضاحية في البلدان ذات الأولوية كموزامبيق وسري لانكا، تهدف إلى إنشاء مرصد وطني للبيانات المتعلقة بالخسائر الناجمة عن الكوارث، وصياغة استراتيجية وطنية للحد من أخطار الكوارث.
    Round table on " Showcasing solutions in disaster-risk reduction and climate change " UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول في مجال الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ``
    Some of these countries have succeeded in linking disaster-risk reduction to poverty reduction-related strategies; UN وقد نجحت بعض هذه البلدان في ربط برامج الحد من خطر الكوارث باستراتيجيات الحد من الفقر ذات الصلة؛
    The discussion underscored the importance of disaster-risk reduction as a foundation for sustainable development of urban settlements. UN وقد شددت تلك المناقشة على أهمية تقليل المخاطر المرتبطة بالكوارث كأساس للتنمية المستدامة في المستوطنات الحضرية.
    However until recently, countries have been operating under two different United Nations mandates and two United Nations bodies when dealing with disaster-risk reduction and climate-change adaptation. UN غير أن البلدان، حتى عهد قريب، كانت تعمل في إطار ولايتين وهيئتين مختلفتين للأمم المتحدة لدى تناول مسائل الحد من مخاطر الكوارث والتكيف مع آثار تغير المناخ.
    She reported that there was greater recognition of the importance of disaster-risk reduction and emergency preparedness, as reflected in the country's national action plan on disaster-risk reduction for 2010-2012. UN وذكرت أن ثمة إدراك متزايد لأهمية الحد من مخاطر الكوارث والتأهب للطوارئ، وهو ما تجلى في خطة العمل الوطنية للبلد الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث للفترة 2010-2012.
    She said that the Government welcomed the initiative of UNICEF to strengthen the national capacity on disaster-risk reduction and emergency preparedness and to expand efforts to the subregional and local levels. UN وقالت إن الحكومة ترحب بمبادرة اليونيسيف لتعزيز القدرة الوطنية على الحد من مخاطر الكوارث والتأهب للطوارئ وتوسيع نطاق الجهود لتشمل الصعيدين دون الإقليمي والمحلي.
    She reported that there was greater recognition of the importance of disaster-risk reduction and emergency preparedness, as reflected in the country's national action plan on disaster-risk reduction for 2010-2012. UN وذكرت أن ثمة إدراك متزايد لأهمية الحد من مخاطر الكوارث والتأهب للطوارئ، وهو ما تجلى في خطة العمل الوطنية للبلد الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث للفترة 2010-2012.
    She said that the Government welcomed the initiative of UNICEF to strengthen the national capacity on disaster-risk reduction and emergency preparedness and to expand efforts to the subregional and local levels. UN وقالت إن الحكومة ترحب بمبادرة اليونيسيف لتعزيز القدرة الوطنية على الحد من مخاطر الكوارث والتأهب للطوارئ وتوسيع نطاق الجهود لتشمل الصعيدين دون الإقليمي والمحلي.
    (vii) More than 30 countries have put in place platforms for disaster-risk reduction as a way of shifting from disaster response to mainstreaming disaster risk. UN ' 7` وضع أكثر من 30 بلدا، برامج للحد من خطر الكوارث كوسيلة للانتقال من مواجهة الكوارث إلى تعميم أنشطة الحد من مخاطر الكوارث.
    Round table on " Showcasing solutions in disaster-risk reduction and climate change " UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول في مجال الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ``
    At the same time, women have the capacity to inform disaster-risk reduction and recovery strategies. UN وفي الوقت ذاته، لدى المرأة قدرة على إعطاء معلومات لاستراتيجيات التخفيف من أخطار الكوارث والانتعاش بعدها.
    For this reason, disaster-risk reduction tools, frameworks, and strategies benefit from a strong gender component. UN ولهذا السبب، تستفيد أدوات التخفيف من أخطار الكوارث وأطره واستراتيجياته من وجود مكوّن جنساني قوي.
    Round table on " Showcasing solutions in disaster-risk reduction and climate change " UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع " عرض نماذج للحلول في مجال الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ "
    Round table on " Showcasing solutions in disaster-risk reduction and climate change " UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع " عرض نماذج للحلول في مجال الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ "
    Round table on " Showcasing solutions in disaster-risk reduction and climate change " UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع " عرض نماذج للحلول في مجال الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ "
    The United Nations can do much to facilitate that process, especially in the areas of disaster-risk reduction and post-disaster response. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تفعل الكثير لتيسير هذه العملية، ولا سيما في مجالَي الحد من خطر الكوارث والاستجابة في فترة ما بعد الكوارث.
    The urban disasters and reconstruction dialogue debated the establishment of a permanent link between emergency relief and the transitional phase of development, including disaster-risk reduction. UN وقد تحاور المشاركون الحوار الخاص بالكوارث الحضرية وإعادة التعمير حول إنشاء صلة دائمة بين الإغاثة الطارئة والمرحلة الانتقالية للتنمية، بما في ذلك التقليل من المخاطر المرتبطة بالكوارث.
    We hope that this important draft resolution will be adopted by consensus, as it plays a key role in supporting affected countries' efforts in disaster-risk management. UN ويحدونا الأمل في أن يعتمد مشروع القرار الهام هذا بتوافق الآراء، لأنه يؤدي دورا رئيسيا في دعم جهود البلدان المتضررة في إدارة الأخطار الناجمة عن الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more