"discrimination against children" - Translation from English to Arabic

    • التمييز ضد الأطفال
        
    • التمييز ضد أطفال
        
    • التمييز ضد الطفل
        
    • والتمييز ضد الأطفال
        
    • للتمييز ضد الأطفال
        
    • تمييز ضد الأطفال
        
    • التمييز بحق الأطفال
        
    • تمييز إزاء الأطفال
        
    • التمييز في حق أطفال
        
    • التمييز ضد هؤلاء الأطفال
        
    For example, Suriname's National Assembly adopted legislation to eliminate discrimination against children born out of wedlock. UN فعلى سبيل المثال، اعتمدت الجمعية الوطنية في سورينام قانونا للقضاء على التمييز ضد الأطفال غير الشرعيين.
    14. The full extent of discrimination against children with disabilities is difficult to quantify owing to lack of data. UN 14 - ومن الصعب قياس المدى الكامل لأشكال التمييز ضد الأطفال ذوي الإعاقة، وذلك بسبب نقص البيانات.
    (iv) Awareness-raising and educational campaigns targeting the public at large and specific groups of professionals, with a view to preventing and eliminating discrimination against children with disabilities; UN ' 4` تنظيم حملات توعية وتثقيف موجهة إلى عامة الجمهور وإلى فئات محددة من المهنيين توخياً لمنع التمييز ضد الأطفال ذوي الإعاقة والقضاء عليه؛
    The Committee is especially concerned at discrimination against children of migrant workers and non-citizens, and children born out of wedlock. UN ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء التمييز ضد أطفال العمال المهاجرين وغير المواطنين واﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    The delegation referred to the fight against discrimination against children with disabilities and Carib-Indian children and noted that Dominica was facing significant challenges in that regard. UN وأشار إلى مكافحة التمييز ضد الأطفال ذوي الإعاقة وأطفال هنود الكاريب ولاحظ أن دومينيكا تواجه تحديات كبيرة في هذا الصدد.
    discrimination against children with disabilities reduces survival prospects and quality of life. UN `2` يؤدي التمييز ضد الأطفال الذين يعانون من حالات عجز إلى الحد من احتمالات البقاء ومن نوعية الحياة.
    The Committee also recommends that the State party monitor and react to cases of discrimination against children in all sectors of society in a more effective manner. UN كما توصيها بان ترصد بمزيد من الفعالية حالات التمييز ضد الأطفال التي تحدث في جميع قطاعات المجتمع وأن تتصدى لمعالجتها.
    Furthermore, discrimination against children born out of wedlock is an issue of particular concern to the Committee. UN وعلاوة على ذلك، فإن التمييز ضد الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الحياة الزوجية يمثل مسألة تثير قلق اللجنة بصفة خاصة.
    discrimination against children with disabilities reduces survival prospects and quality of life. UN `2` يؤدي التمييز ضد الأطفال الذين يعانون من حالات عجز إلى الحد من احتمالات البقاء ومن نوعية الحياة.
    discrimination against children with disabilities reduces survival prospects and quality of life. UN `2` يؤدي التمييز ضد الأطفال الذين يعانون من حالات عجز إلى الحد من احتمالات البقاء ومن نوعية الحياة.
    Furthermore, discrimination against children born out of wedlock is an issue of particular concern to Committee. UN وعلاوة على ذلك، فإن التمييز ضد الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الحياة الزوجية يمثل مسألة تثير قلق اللجنة بصفة خاصة.
    discrimination against children with disabilities reduces survival prospects and quality of life. UN `2` يؤدي التمييز ضد الأطفال الذين يعانون من حالات عجز إلى الحد من احتمالات البقاء ومن نوعية الحياة.
    Amendments to the Education Act have seen the prohibition of discrimination against children with disabilities. UN وتعديلات قانون التعليم قد شهدت حظر التمييز ضد الأطفال من ذوي الإعاقات.
    discrimination against children with disabilities reduces survival prospects and quality of life. UN `2` يؤدي التمييز ضد الأطفال الذين يعانون من حالات عجز إلى الحد من احتمالات البقاء ومن نوعية الحياة.
    discrimination against children with disabilities reduces survival prospects and quality of life. UN `2` يؤدي التمييز ضد الأطفال الذين يعانون من حالات عجز إلى الحد من احتمالات البقاء ومن نوعية الحياة.
    She also exhorted the Government of Japan to eliminate discrimination against children born out of wedlock. UN وناشدت حكومةَ اليابان أيضاً أن تلغي التمييز ضد الأطفال المولودين خارج رباط الزواج.
    In particular, discrimination against children with disabilities is not explicitly prohibited. UN وبصورة خاصة، لا تنص هذه التشريعات صراحة على حظر التمييز ضد الأطفال المعوقين.
    The Committee is especially concerned at discrimination against children of migrant workers and non-citizens, and children born out of wedlock. UN ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء التمييز ضد أطفال العمال المهاجرين وغير المواطنين واﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    UNICEF will expose and help rectify disparities and all forms of discrimination against children and women. UN وستعمل اليونيسيف على كشف أوجه التفاوت وجميع أشكال التمييز ضد الطفل وضد المرأة وستساعد على تصحيحها.
    It seeks to improve the quality of life of children by promoting child-friendly environments, providing qualitative and free education and eliminating all forms of exploitation, abuse and discrimination against children. UN وتسعى الخطة لتحسين نوعية حياة الأطفال بتعزيز البيئات الملائمة للأطفال، وتوفير التعليم النوعي والمجاني والقضاء على جميع أشكال الاستغلال وإساءة المعاملة والتمييز ضد الأطفال.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to address discrimination against children born out of wedlock, including through amendments to its family law in order to bring it into line with the provisions of the Covenant. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها للتصدي للتمييز ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الزواج بما في ذلك من خلال إدخال تعديلات على قانون الأسرة لكي يتماشى مع أحكام العهد.
    The Committee is also concerned that there is discrimination against children with disabilities and against minority populations, notably including Pygmies. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لوجود تمييز ضد الأطفال المعوقين وضد الأقليات، ولا سيما الأقزام.
    (c) discrimination against children in street situations and refugee children, in particular those from Rwanda; UN (ج) التمييز بحق الأطفال المشردين في الشوارع والأطفال اللاجئين، لا سيما من رواندا؛
    He welcomed the fact that discrimination against children born out of wedlock had been abolished in law, but wished to know what the situation was in practice and whether the State party planned to conduct awareness-raising campaigns to change people's attitudes. UN واستطرد المتحدث قائلاً إنه ينبغي الاغتباط بإلغاء كل تمييز إزاء الأطفال المولودين خارج إطار الزواج من التشريع، وأضاف أنه يود مع ذلك معرفة ما يجري في الحياة اليومية، وما إذا كانت الدولة الطرف تفكر في تنظيم حملات للتوعية بغية تغيير عقلية المواطنين في هذا الصدد.
    (b) Take measures to eliminate discrimination against children of migrant workers in the educational system; UN (ب) اتخاذ تدابير للقضاء على التمييز في حق أطفال العمال المهاجرين في النظام التعليمي؛
    265. The Committee, while taking note of the Act on the Provision of Services for Persons with Disabilities of 1996 and the establishment of a National Network for Support to Disabled Persons which has also established departmental links in the interior of the country, is nevertheless concerned that discrimination against children with disabilities still occurs and that parents are often unaware of their children's rights. UN 265- في حين تحيط اللجنة علما بقانون تقديم الخدمات للمعوقين لعام 1996 وبإنشاء شبكة وطنية لدعم المعوقين أنشأت بدورها، وصلات في المحافظات الداخلية، فإنها تعرب مع ذلك عن قلقها لأن التمييز ضد هؤلاء الأطفال لا يزال حاصلا، ولأن الآباء لا يعرفون في الغالب شيئا عن حقوق أطفالهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more