"do all" - Translation from English to Arabic

    • تفعل كل
        
    • فعل كل
        
    • بذل كل
        
    • القيام بكل
        
    • نفعل كل
        
    • يفعل كل
        
    • أفعل كل
        
    • هل كل
        
    • تبذل كل
        
    • أقوم بكل
        
    • تقوم بكل
        
    • يبذل كل
        
    • عمل كل
        
    • نبذل كل
        
    • بفعل كل
        
    I think I can do all kinds of things. Open Subtitles أعتقد أنني يمكن أن تفعل كل أنواع الأشياء.
    You didn't have to clear your whole day to do all this. Open Subtitles لم يكن عليكَ لأن تُخصص يوماً كامل لكي تفعل كل هذا
    Why would somebody do all that just to give him up? Open Subtitles لما قد يود أحد فعل كل هذا فقط ليتخلى عنه؟
    Notwithstanding the evident difficulties I will continue to do all in my power to further these goals. UN وبصرف النظر عن الصعوبات الجلية، سأواصل بذل كل ما في وسعي سعياً لتحقيق هذه الأهداف.
    And she gets to do all the fun stuff. Open Subtitles وقالت انها تحصل على القيام بكل الاشياء متعة.
    We must do all that we can to turn back the tide. UN ويجب علينا أن نفعل كل مـا فــي وسعنـا لعكس اتجاه اﻷمور.
    No, he's, he's very professional, it's just... can he really do all he says he can do? Open Subtitles لا,إنه مهني جدا, إنه فقط هل يمكنه حقا أن يفعل كل مايقول أن بإمكانه فعله؟
    Look, I'll do all the other chores except for Maw Maw. Open Subtitles سوف أفعل كل شئ ما عدا المهام المتعلقة بماو ماو
    do all parents who've abandoned their child act like that? Open Subtitles هل كل الآباء الذين يهجرون أبنائهم يتصرفون هكذا ؟
    All right, you win, but if we're gonna do all this studying, we got to have, like, one final, like, thing, like, big blowout. Open Subtitles كل الحق، وتكسب، ولكن إذا كنا ستعمل تفعل كل هذا دراسة و وصلنا لديها، مثل، النهائي، مثل، شيء واحد، مثل انفجار كبير.
    So you could do all that to me with this chair? Open Subtitles لذا هل بإمكانك أن تفعل كل ذلك لي بهذا الكرسي؟
    - You can do all the positive thinking you want. Open Subtitles انت تستطيع ان تفعل كل الافكار الايجابيه التي تريدها
    Well, I wish I could do all this, but I gotta go work on my Jamaica project. Open Subtitles حسناً، أتمنى لو اني أستطيع فعل كل هذا ولكن يجب أن أعمل على مشروعي الجمايكي
    Well, if I have to do all that shit tomorrow, Open Subtitles حسناً, إذا كان على فعل كل هذا الهراء غداً
    In exceedingly difficult security conditions, Israel continues to do all that it can to help the Palestinian people meet their humanitarian needs. UN في ظروف أمنية ذات صعوبة بالغة الشدة، تواصل إسرائيل بذل كل ما تستطيع لمساعدة الشعب الفلسطيني على سد احتياجاته الإنسانية.
    Trying to do all these errands in a taxi is exhausting. Open Subtitles محاولة القيام بكل هذه المهمات بواسطة سيارة الأجرة عملية منهكة
    Same rank as us, same pay as us, we do all the work, they get all the glory. Open Subtitles ان هذا حقيقي ‎مثل رتبتنا ويدفع لهم مثلنا ‎نحن نفعل كل العمل ‎وهم يأخذون كل المديح
    The international community must do all in its power to bring Gilad home. UN لا بد للمجتمع الدولي من أن يفعل كل ما في وسعه لإعادة جلعاد إلى داره.
    You know I only do all this because I love you, right? Open Subtitles أنت تعرف أنني أفعل كل هذا لأنني أحبك ، حسناً ؟
    do all birdwatchers go around the place armed to the teeth? Open Subtitles هل كل مراقبى الطيور يمشون فى ارجاء المكان وهم مسلّحون ؟
    I appeal to those countries that have offered military personnel and equipment to the Sudan to do all they can to ensure timely deployment. UN وإني أناشد البلدان التي عرضت تقديم أفراد عسكريين ومعدات عسكرية للسودان أن تبذل كل ما في وسعها لضمان نشرهما في الوقت المناسب.
    Yes, I can do all the bouncing I choose up here. Open Subtitles نعم ، أستطيع أن أقوم بكل القفز الذي أختاره هنا.
    We call on Israel to do all it can to ensure the safety of United Nations and humanitarian workers. UN ونطلب من إسرائيل أن تقوم بكل ما في وسعها لضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وعمال المساعدة الإنسانية.
    It also calls on the Secretary-General to do all he can to assist in these efforts, including through his Special Representative. UN كما يدعو اﻷمين العام إلى أن يبذل كل ما في وسعه للمساعدة في هذه الجهود، بما في ذلك عن طريق ممثله الخاص.
    It was also most encouraging to hear you say that you intend to do all you can for the cause of United Nations reform. UN وكان مما يبعث على أشد التشجيع أن نسمعكم تعلنون أنكم تعتزمون عمل كل ما في وسعكم من أجل قضية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    We must do all we can to protect and preserve the integrity and moral authority of the United Nations in Somalia. UN يجب علينا أن نبذل كل ما في وسعنا من أجل حماية وصون سلامة اﻷمم المتحدة في الصومال وسلطتها المعنوية.
    'Cause you, in fact, you do all kinds of things, and you get it out of your system. Open Subtitles ان ذلك بسببك في الحقيقة قم بفعل كل ما ترغب به , لكن أبعده عن مشاكلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more