"do you" - Translation from English to Arabic

    • هل
        
    • الذي
        
    • هَلْ
        
    • يمكنك أن
        
    • اليس كذلك
        
    • ألا
        
    • لك أن
        
    • يَعمَلُ أنت
        
    • الذى
        
    • رأيك
        
    • هَل
        
    • وهل
        
    • فهل
        
    • ألست كذلك
        
    • تفعلين
        
    Do you have a permanent disability lasting over one year? UN هل لدى الشخص إعاقة دائمة منذ أكثر من عام؟
    What, Do you want to go wide with this list? Open Subtitles ما، هل تريد أن تذهب واسعة مع هذه القائمة؟
    Do you know how long you've been promising me you'd paint my go-kart pink for breast cancer awareness? Open Subtitles هل تعرف كم كنت قد وعدت لي كنت ترسم بلدي الذهاب كارت الوردي لوعي سرطان الثدي؟
    Carol, Do you still want me to deliver this baby? Open Subtitles كارول، هل لا تزال تريد مني لتسليم هذا الطفل؟
    Gretchen, Do you miss working with, like, real live people? Open Subtitles غريتشن، هل تفوت العمل مع، مثل، يعيش الناس الحقيقي؟
    Do you think the NSA sent someone to watch us? Open Subtitles انتظر، هل تظن أن الامن القومي أرسل أحدا لمراقبتنا؟
    Dear God, man, Do you even think before you shoot? Open Subtitles ‫رباه، يا رجل هل تفكر ‫حتّى قبل أن تطلق؟
    The blast zone is now 20 miles. Do you copy? Open Subtitles منطقة الإنفجار الآن على بعد 20 ميل هل تسمعني؟
    Do you even realise what plans I gave up when Mum died? Open Subtitles هل تدرك ما هى الخطط التي تخليت عنها عندما توفيت أمي؟
    Do you like to swim breaststroke, front-crawl, butterfly, or back stroke? Open Subtitles هل تفضّلين السباحة على الصدر، الحرّة، الفراشة أو على الظهر؟
    Do you think you could watch her for an hour? Open Subtitles هل تعتقد أن يمكنكَ أن ترعاها لمدة ساعة ؟
    Do you think they knew their world was going to end? Open Subtitles هل تعتقد أنهم يعرفون عالمهم كان على وشك أن ينتهي؟
    I mean, Do you really wanna ruin other you's life? Open Subtitles أعني، هل ترغب حقاً بتدمير حياة نسخة أخرى منك؟
    I know, but Do you really want some freak moving in? Open Subtitles أنا أعلم، ولكن هل حقا تريد بعض غريب يتحرك في؟
    Do you remember where we slept the night before? Open Subtitles هل تذكر أين كنا ننام في الليالي السابقة؟
    Do you think the nightmares are just gonna stop? Open Subtitles هل تظنين أن الكوابيس ستتوقف من تلقاء نفسها
    Oh, Do you need any help with your bag or anything? Open Subtitles هل تحتاج لأي مساعدة مع حقيبتك أو أي شيء آخر؟
    Do you need help paying for a flight back? Open Subtitles هل تحتاجين المساعدة في دفع تذاكر الطيران للعودة
    Do you think those patrol ships have clearance to fire? Open Subtitles هل تعتقد أن سفن الدوريات ابتعدوا كي يطلقوا علينا؟
    Who Do you think she stands a better chance with? Open Subtitles من الذي تعتقدين أنها تملك فرصة أفضل ضده ؟
    Do you know what Donna's plans were that night? Open Subtitles تَعْرفُ ما دونا الخطط هَلْ كَانتْ ذلك الليلِ؟
    How Do you get away with a lifetime of crime? Open Subtitles كيف يمكنك أن تفلت من جريمة عقوبتها السجن المؤبد؟
    Well, I was a dancer, but you don't see me five-six-seven-eighting my way into rooms anymore, Do you? Open Subtitles مهلاً، لقد كنت راقصاً، ولكنكِ لا تريني اتراقص في طريقي للغرف مجددا ، اليس كذلك ؟
    Do you want me to stay home with you? Open Subtitles ألا تُريدينني أن أبقَ برفقتكِ في المنزل ؟
    How Do you know he's not some crazy dog fucker? Open Subtitles كيف لك أن تعرفي أنه ليس بمجنون يضاجع الكلاب؟
    Since when Do you guys believe rumours that are spread by demons? Open Subtitles منذ متى يَعمَلُ أنت رجالُ يَعتقدونَ الإشاعاتَ ذلك هَلْ إنتشار بالشياطينِ؟
    Do you not consider you have hurt me enough? Open Subtitles ألا تعتبر الضرر الذى سببتة إليّ بما يكفي؟
    What sort of period of mourning Do you think is fit? Open Subtitles أى نوع من فترة الحداد مناسبة فى رأيك ؟ شهراً؟
    Do you ever feel you've become the worst version of yourself? Open Subtitles هَل سبق ان َشعرت انك اصبحت أسوأ نسخةِ من نفسك؟
    As a kid, Do you know how that made me feel? Open Subtitles وهل لديك علم بما سببه لي هذا أثناء الطفولة ؟
    Do you wish to take the floor at this stage, Sir, or at a later stage in the consideration of the report? UN فهل ترغبون سيادتكم في أخذ الكلمة في هذه المرحلة أم في مرحلة لاحقة عند النظر في التقرير؟ إنني رهن إرادتكم.
    You don't like the truth, Do you, whipping boy? Open Subtitles أنت لا تُحبّ الحقيقة ألست كذلك يا فتى السّوط؟
    You don't know how to do it, Do you? Open Subtitles أنتِ لا تعلمين كيف تفعلين ذلك، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more