documenting best practices used by local teachers to motivate boys. | UN | توثيق أفضل الممارسات التي يستخدمها المعلمون المحليون لتحفيز الأولاد. |
documenting and implementing a backup strategy has been completed. | UN | تم إنجاز توثيق وتنفيذ استراتيجية للحفظ الاحتياطي للبيانات. |
Special emphasis is on documenting the achievements of the United Nations in major areas of common concern to the Member States. | UN | وثمة تركيز أساسي على توثيق منجزات اﻷمم المتحدة في المجالات اﻷساسية التي تحظى باهتمام مشترك من قبل الدول اﻷعضاء. |
There should be an annual report documenting complaints received and actions taken. | UN | وينبغي أن يصدر تقرير سنوي توثق فيه الشكاوى الواردة والإجراءات المتخذة. |
It was not just a case of documenting what you were doing, but also why you were doing it, what you were not doing and why not. | UN | فالقضية لا تتعلق بتوثيق ما تقومَ به فحسب، بل تتعلق أيضا بسبب قيامك به، كما تتعلق بما لا تقوم به وبسبب عدم قيامك به. |
It will be the first and only comprehensive United Nations report documenting major human rights violations in the country covering this period, with the aim of contributing to a reversal of the trend of endless cycles of impunity. | UN | وسيكون هذا الجرد أول تقرير للأمم المتحدة والتقرير الشامل الوحيد الذي يوثق انتهاكات الإنسان الرئيسية في البلاد على مدى هذه الفترة، بهدف المساهمة في عكس اتجاه حلقات الإفلات من العقاب التي لا نهاية لها. |
Part of these stemmed from the difficulty in documenting results, while others stemmed from an expansion of project activities. | UN | ويعزى بعض تلك الحالات إلى صعوبة توثيق النتائج، كما يعزى البعض الآخر إلى توسع نطاق أنشطة المشاريع. |
The importance of documenting and publishing such adaptations was also mentioned. | UN | وذكرت أيضا أهمية توثيق ونشر هذا النوع من عمليات التكييف. |
If you've got a problem with me thoroughly documenting my inspection, | Open Subtitles | إذا كنت قد حصلت مشكلة معي توثيق دقيق تفتيش بلدي، |
The software used for documenting risk assessments is integrated with unit work-planning. Internal resources used. | UN | وأُدرِجت البرمجية المستخدمة في توثيق تقييمات المخاطر في نظام تخطيط عمل الوحدة. |
Projects resulted in new standard operating procedures aimed at documenting such processes and ensuring consistency in the delivery of superior results | UN | وأسفرت المشاريع عن إجراءات تشغيلية موحدة جديدة الهدف منها توثيق العمليات وكفالة الاتساق في تحقيق نتائج متفوقة. |
She would like to emphasize the importance of documenting the history, preserving the memory of the victims and educating future generations. | UN | وتود أن تؤكد على أهمية توثيق التاريخ وحفظ ذاكرة الضحايا وتثقيف الأجيال القادمة. |
It outlines procedures for documenting traditional food practices and nutritional contents. | UN | وتحدد المنهجية إجراءات توثيق الممارسات الغذائية التقليدية والمحتويات الغذائية. |
The International Disability Rights Monitor is recognized internationally as a landmark report in documenting the rights of people with disabilities. | UN | يحظى المرصد الدولي لحقوق ذوي الإعاقة باعتراف دولي بوصفه مصدرا بارزا لتقارير تساهم في توثيق حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Any interested delegations could visit the United Nations library to consult reports from that period documenting Greek Cypriot atrocities. | UN | وباستطاعة أي وفود مهتمة زيارة مكتبة الأمم المتحدة للاطلاع على تقارير من تلك الفترة توثق فظائع القبارصة اليونانيين. |
I am transmitting to you herewith excerpts from Mr. Picco's book documenting these events. | UN | وأرفق لإطلاعكم فقرات من كتاب السيد بيكو توثق هذه الأحداث. |
The Division will soon add an online technical publication on guidelines for documenting census operations and activities. | UN | وستضيف الشعبة قريبا على الإنترنت منشور تقني عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بتوثيق عمليات التعداد وأنشطته. |
We're here by the beach, documenting my marathon lady in training. | Open Subtitles | نحن هنا، على الشاطئ نقوم بتوثيق سيدة الماراثون أثناء التمرين |
This is the second report documenting the efforts of the Faroese Government to ensure gender equality in all areas of society. | UN | وهذا هو ثاني تقرير يوثق جهود حكومة جزر فارو الرامية إلى كفالة المساواة الجنسانية في كل قطاعات المجتمع. |
There is a lack of systematic arrangements for documenting, assessing and disseminating traditional knowledge and local adaptation practices. | UN | وثمة قصور في وضع ترتيبات منهجية لتوثيق المعارف التقليدية والممارسات المحلية في مجال التكيف وتقييمها ونشرها. |
documenting and archiving data is especially important for comparative temporal analysis. | UN | وتوثيق البيانات وحفظها ذو أهمية خاصة بالنسبة للتحليل الزمني المقارن. |
UNRWA has completed the exercise of identifying benefits such as improved assets management and inventory control and is in the process of formally documenting the benefits. | UN | وأكملت الأونروا عملية تحديد الفوائد من قبيل تحسين إدارة الأصول ومراقبة المخزون وهي بصدد التوثيق الرسمي للفوائد. |
Studies documenting best practice implementation in project demonstration sites | UN | :: دراسات توثّق تنفيذ الممارسات المثلى في مواقع الايضاح العملي للمشاريع |
The author and his counsel have been acquainted with the videotape documenting the author's arrest. | UN | وقد اطلع صاحب البلاغ ومحاميه على الشريط الفيديوي الذي يوثّق عملية اعتقال صاحب البلاغ. |
Monitoring and documenting country activities related to censuses | UN | رصد الأنشطة القطرية المتصلة بالتعدادات وتوثيقها |
Regrettably, there is not a worldwide database documenting the extent of elderly poverty. | UN | ومما يؤسف له أنه لا توجد قاعدة بيانات عالمية توثِّق مدى انتشار الفقر بين المسنين. |
Nations should report on the countries to which they are providing aid, and should include a separate section for each country, documenting provisions for: | UN | ويتعين على الدول الإبلاغ عن البلدان التي تقدِّم إليها مساعدة، وعليها أن تخصص جزءاً منفرداً لكل بلد يوثِّق الأحكام الخاصة بما يلي: |
Oh, my camera. Of course. I forgot that I was documenting the entire evening. | Open Subtitles | آلة التصوير الخاصة بي، بالطبع، نسيت أنّي كنت أوثّق كلّ شيء |
Detailed reports from a broad range of sources documenting this abuse have not been seriously investigated by the police or the military. | UN | ولم يتم التحقيق من جانب الشرطة أو الجيش في التقارير المفصلة التي وردت من عدة مصادر وتتضمن توثيقاً لهذه الانتهاكات. |
The Advisory Group is currently working on its first report to the Executive Director, documenting cases of pending or ongoing eviction. | UN | ويعمل الفريق الاستشاري على إعداد تقريره الأول لتقديمه إلى المديرة التنفيذية، ويوثق التقرير حالات الإخلاء المعلقة أو الجاري تنفيذها. |