"does not see" - Translation from English to Arabic

    • لا ترى
        
    • ولا ترى
        
    • لا يرى
        
    • ولا يرى
        
    • لا تعتبر
        
    • يتساءل
        
    • لا تراك
        
    But present-day Brazil does not see its development as isolated or self-contained. UN إلا أن برازيل الحاضــر لا ترى تنميتها معزولة أو مكتفية بذاتها.
    Sweden does not see any particular need for assistance. UN لا ترى السويد أنها بحاجة ما إلى المساعدة.
    The Administration does not see the value of having another senior review group and an independent space planning authority. UN ولا ترى الإدارة قيمة لإنشاء فريق آخر للاستعراض مشكل من كبار المسؤولين وإنشاء سلطة مستقلة لتخطيط الأراضي.
    The Tribunal does not see why an Arbitration Board would bring about great change in this sentiment. UN ولا ترى المحكمة سببا يدعو لتوقع أن يحدث مجلس التحكيم تغييرا كبيرا في هذا الشأن.
    And who does not see that creating a democratic, viable and peaceful Palestinian State would be, for Israel, the best guarantee of its security? UN ومن الذي لا يرى أن إنشاء دولة فلسطينية ديمقراطية وقابلة للبقاء وسلمية، بالنسبة لإسرائيل، هو أفضل ضمانة لأمنها؟
    The Board therefore does not see the merits of bypassing the Headquarters Committee on Contracts for the reason mentioned. UN ولذلك فإن المجلس لا يرى المزايا التي تتحقق من تجاوز لجنة العقود بالمقر للسبب المذكور آنفا.
    For the time being, the Government of Estonia does not see the need for immediate action. UN وفي الوقت الراهن لا ترى حكومة إستونيا ضرورة اتخاذ إجراءات على الفور.
    For the reasons set out below, the Committee does not see the basis for this view. UN وللأسباب المبينة أدناه، لا ترى اللجنة أساسا لهذا الرأي.
    The Committee does not see the need for the additional medical officer. UN واللجنة لا ترى أن ثمة حاجة إلى طبيب إضافي.
    For this reason, the Committee does not see the need for pre-publication evaluation of its reports by WHO or IAEA. UN ولهذا السبب لا ترى اللجنة ضرورة لقيام منظمة الصحة العالمية أو الوكالة بتقييم تقاريرها قبل نشرها.
    Any institution that does not see and adjust to these changes will be condemned to bureaucratic mediocrity in tomorrow’s world. UN وستظل أي مؤسسة لا ترى هذه التغيرات وتتأقلم معها في عالم الغد حبيسة اﻷداء البيروقراطي الذي يفتقر الى التميز.
    The United Kingdom does not see any benefit to be gained in adopting a convention. UN ولا ترى المملكة المتحدة فائدة في اعتماد اتفاقية.
    Norway does not see the need to develop and maintain a comprehensive database on victims and perpetrators. UN ولا ترى النرويج حاجة إلى إنشاء قاعدة بيانات شاملة وإدارة قاعدة من هذا القبيل بشأن الضحايا ومرتكبي أفعال العنف المنزلي.
    The Netherlands does not see the high-level meeting as a stand-alone event. UN ولا ترى هولندا الاجتماع الرفيع حدثًا قائمًا بذاته.
    For its part, Russia does not see any multilateral negotiating forum other than the Conference on Disarmament which could address this problem. UN ولا ترى روسيا من جانبها أي محفل تفاوضي متعدد الأطراف يستطيع التصدي لهذه المشكلة غير مؤتمر نزع السلاح.
    In addition, the complainant does not see how the proceedings on 8 January relate to the implementation of the Committee's decision. UN وإضافة إلى ذلك، لا يرى صاحب الشكوى أن ثمة صلة بين المرافعات التي جرت يوم 8 كانون الثاني/يناير وتنفيذ قرار اللجنة.
    In addition, the complainant does not see how the proceedings on 8 January relate to the implementation of the Committee's decision. UN وإضافة إلى ذلك، لا يرى صاحب الشكوى أن ثمة صلة بين المرافعات التي جرت يوم 8 كانون الثاني/يناير وتنفيذ قرار اللجنة.
    In view of this, the Secretary-General does not see the need to submit another report that would be different in substance from that of the Working Group. UN وعلى هذا الأساس لا يرى الأمين العام أن هناك ضرورة لتقديم تقرير يختلف في مضمونه عن تقرير الفريق العامل.
    However, it does not see the need for a roster exclusively for its use. UN على أن المجلس لا يرى ضرورة لإعداد قائمة تقتصر على خدمة أغراضه الخاصة دون غيره.
    The Special Rapporteur does not see a rationale behind this proposal. UN ولا يرى المقرر الخاص أي أساس منطقي لهذا المقترح.
    The Annapolis joint statement which refers only to the road map suggests that Israel does not see itself as being bound by the normative framework accepted by the United Nations. UN لا يشير إلا إلى خارطة الطريق أن إسرائيل لا تعتبر نفسها ملزمة بالإطار المعياري الذي قبلته الأمم المتحدة.
    In addition, the complainant does not see how the proceedings on 8 January relate to the implementation of the Committee's decision. UN وإضافة إلى ذلك، يتساءل صاحب الشكوى عن مدى الصلة بين إجراءات 8 كانون الثاني/يناير وتنفيذ قرار اللجنة.
    I can give you family, one that does not see a monster Open Subtitles بوسعي إعطاؤك أسرة لا تراك وحشًا، بل تراك أخًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more