"domains" - Translation from English to Arabic

    • المجالات
        
    • مجالات
        
    • ميادين
        
    • الميادين
        
    • المجالين
        
    • بمجالات
        
    • نطاقات
        
    • بالمجالات
        
    • النطاقات
        
    • للمجالات
        
    • الميدانين
        
    • بالنطاقات
        
    Coordinated, comprehensive and sustained observations and information for management and decision-making in those domains constituted a first step. UN وتُشكِّل المشاهدات والمعلومات المتسقة والشاملة والمطردة من أجل الإدارة وصنع القرار في تلك المجالات خطوة أولى.
    The study showed that, taking all cultural domains in the aggregate, male creative artists receive support substantially more often. UN وتبين في إجمالي المجالات الثقافية، أن المبدعين الذكور يحصلون في الغالب على دعم أكبر بكثير من الإناث.
    Some highlights of implementation for the various domains are presented below. UN ويرد فيما يلي بعض العناصر الرئيسية للتنفيذ في مختلف المجالات.
    Global Age Watch Index domains and indicators Domain Indicators UN مجالات دليل رصد أحوال المسنين في العالم ومؤشراته
    Satellite telecommunication is one of the oldest space service domains, and there is a mature and fully functional commercial market for it. UN كذلك فإن الاتصالات الساتلية واحدة من أقدم مجالات الخدمة الفضائية، ويوجد لها سوق تجارية ناضجة تؤدي وظيفتها على أتم وجه.
    Bhutan has developed a comprehensive inventory of nine core domains and 72 indices to assess the success of development programmes along GNH lines. UN وقد أعدت بوتان جرداً شاملاً لتسعة ميادين أساسية و72 مؤشراً لتقييم نجاح برامج التنمية على أساس مبادئ فلسفة السعادة الوطنية الشاملة.
    This results from the smaller structural differences among regional partners and closer proximity of their underlying capacities in all domains. UN وينتج هذا عن الاختلافات الهيكلية اﻷصغر فيما بين الشركاء اﻹقليميين والتقارب اﻷوثق بين قدراتهم اﻷساسية في جميع الميادين.
    This support can be envisaged at different levels and in different domains. UN وهذا الدعم يمكن أن يُتَوخى على مختلف المستويات وفي شتى المجالات.
    Inadequacies of Statistical domains with regard to Modes of supply UN أوجه القصور في المجالات اﻹحصائية فيما يتعلق بطرق التوريد
    Implementation, coordination and networking; especially across domains and competencies; UN التنفيذ، والتنسيق وإقامة الشبكات؛ وخصوصا عبر المجالات والاختصاصات؛
    Lithuania has consistently advocated the adoption of high humanitarian norms at all levels and in all domains. UN لقد دعت ليتوانيا باستمرار إلى اعتماد معايير إنسانية عالية على جميع المستويات وفي كل المجالات.
    The United Nations also plays a critical role by making appropriate expertise available in various relevant domains that we all recognize. UN وتؤدي الأمم المتحدة دورا حاسما أيضا بإتاحة الخبرة الملائمة في شتى المجالات ذات الصلة التي ندركها جميعا.
    The Science Centre for Air and Space Technology is interested in space weather in the domains described below. UN ويهتم مركز علوم الجو والفضاء بموضوع طقس الفضاء في المجالات التالية:
    All analyses will be compiled and presented in a document describing the properties of individual domains of functioning. UN وستجمّع نتائج كل عمليات التحليل وتعرض في وثيقة تتضمن وصفاً لخصائص مجالات تأدية الوظائف عند الفرد.
    They run pilot projects in new domains and in emergency situations. UN وتقوم بإدارة مشاريع تجريبية في مجالات جديدة وفي حالات الطوارئ.
    That requires enhancing international cooperation in multiple domains. UN وذلك يتطلب تعزيز التعاون الدولي في مجالات متعددة.
    We applaud the work of the United Nations in multiple domains. UN إننا نحيي عمل الأمم المتحدة في مجالات متعددة.
    In addition, the criteria must be sufficiently operational so that they can be meaningful to the various stakeholders, and in particular to the development community, to apply in their respective domains of work. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين أن تكون المعايير تنفيذية بالقدر الكافي حتى تجد فيها مختلف الجهات صاحبة المصلحة، ولا سيما المجتمع الإنمائي، المغزى الذي يدفعها إلى تطبيقها في مجالات عملها الخاصة.
    As they saw it, there were certain domains of international law in which the rules relating to unilateral acts were well established. UN ورأوا أن هناك ميادين معينة في القانون الدولي توجد فيها قواعد راسخة تتصل باﻷفعال الانفرادية.
    Significantly, a common feature in all of the more successful developing countries has been their careful opening up to globalized domains. UN ومما له أهمية أن جميع البلدان النامية الأكثر نجاحا اتسمت بميزة مشتركة تمثلت في انفتاحها المتأني على الميادين المعولمة.
    The ratio of expenditures in these domains to GDP is among the highest in the world. UN وتمثل نسبة نفقات اليابان في هذين المجالين إلى ناتجها المحلي الإجمالي واحدة من أعلى النسب في العالم.
    Scholarships can also serve as an incentive for women to enrol in traditionally male-dominated domains. UN ويمكن للمنح الدراسية أن تكون حافزا للمرأة على الالتحاق بمجالات يهيمن عليها الذكور بصورة تقليدية.
    :: The importance of new top-level domains (TLDs) and international domain names (IDNs) for development UN أهمية الجديد من نطاقات المرتبة العليا وأسماء النطاقات المدولة بالنسبة للتنمية
    a list of domains for which data structure definitions should be developed; UN :: قائمة بالمجالات التي يتعين أن يوضع لها تعاريف لهياكل البيانات؛
    organisations (or groups of organisations) developing data structure definitions for statistical domains (or groups of domains); UN :: قيام منظمات (أو مجموعات من المنظمات) بوضع تعاريف لهياكل البيانات للمجالات الإحصائية (أو مجموعات المجالات
    The list provides information and announcements on events of interest to both the scientific and applied space weather domains. UN وتزوّد هذه القائمة بالمعلومات والإعلانات عن التظاهرات التي تهمّ كلا من الميدانين العلمي وطقس الفضاء التطبيقي.
    The World Intellectual Property Organization (WIPO) works with ICANN and administrators of generic and country top-level domains to resolve disputes in the domain name system. UN وتتعاون المنظمة العالمية للملكية الفكرية مع شركة الإنترنت للأسماء والأرقام المخصصة ومع إداريين معنيين بالنطاقات القطرية والعامة الرفيعة من أجل تسوية النزاعات في نظام أسماء النطاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more