"drug use" - Translation from English to Arabic

    • تعاطي المخدرات
        
    • تعاطي المخدِّرات
        
    • استعمال المخدرات
        
    • تناول المخدرات
        
    • لتعاطي المخدرات
        
    • تعاطي المخدّرات
        
    • بتعاطي المخدرات
        
    • استخدام المخدرات
        
    • بتعاطي المخدِّرات
        
    • لتعاطي المخدِّرات
        
    • تعاطي العقاقير
        
    • وتعاطي المخدرات
        
    • استهلاك المخدرات
        
    • لتعاطي المخدّرات
        
    • لتناول العقاقير
        
    UNODC also trained social workers on communication and outreach work in the context of drug use and HIV prevention. UN كما درّب المكتب عاملين اجتماعيين في أعمال الاتصال والإرشاد في سياق تعاطي المخدرات والوقاية من فيروس الإيدز.
    Acknowledging the increasing risk of illicit drug use in the area, UN وإذ تسلّم بازدياد خطر تعاطي المخدرات غير المشروعة في المنطقة،
    Research has shown that factors related to both supply and demand influence the overall levels of illicit drug use. UN وقد أظهرت البحوث أنَّ العوامل المتعلقة بالعرض والطلب تؤثّر على المستويات العامة في تعاطي المخدِّرات غير المشروعة.
    Challenges in understanding levels of and trends in illicit drug use UN التحديات في فهم مستويات واتجاهات تعاطي المخدِّرات بصورة غير مشروعة
    Saudi Arabia was also active at the national and international levels in tackling the scourge of drug use. UN وأكدت أن المملكة العربية السعودية نشيطة أيضاً على المستويين الوطني والدولي في معالجة كارثة استعمال المخدرات.
    Measures to promote the exchange of information on new patterns of drug use and on psychoactive substances consumed UN تدابير بشأن تعزيز تبادل المعلومات عن الأنماط الجديدة في تناول المخدرات وعن المواد النفسانية التأثير المستهلكة
    Categories of illicit drug use at the global level, 2007 UN فئات تعاطي المخدرات غير المشروعة، على الصعيد العالمي، 2007
    Some participants requested UNODC to provide support for the design and implementation of national surveys on drug use in their countries. UN وطلب بعض المشاركين من المكتب تقديم الدعم في تصميم دراسات استقصائية وطنية عن تعاطي المخدرات في بلدانهم وفي تنفيذها.
    Several projects are pending at present to prevent drug use and to alleviate its harmful effects. 1.3. UN وهناك مشاريع عديدة قيد النظر في الوقت الحالي لمنع تعاطي المخدرات والتخفيف من آثارها الضارة.
    It also requires courage to talk openly about sexuality, sexual relations, drug use and the need for gender equality. UN وهو يتطلب الشجاعة أيضا للكلام الصريح عن الجنس، والعلاقات الجنسية، وعن تعاطي المخدرات وضرورة المساواة بين الجنسين.
    But with your symptoms, and history of drug use, Open Subtitles لكن في وجود أعراضك وسجلك عن تعاطي المخدرات
    Part Three. Extent, patterns and trends in drug use UN الجزء الثالث: نطاق تعاطي المخدرات وأنماطه واتجاهاته
    The study increased knowledge about the prevalence of drug use in communities, schools and prisons as a silent crime. UN وزادت الدراسة المعارف عن مدى انتشار تعاطي المخدِّرات في المجتمعات المحلية والمدارس والسجون باعتباره جريمة مسكوتا عنها.
    New developments in drug use UN التطورات الجديدة في مجال تعاطي المخدِّرات
    New developments in drug use UN التطورات الجديدة في مجال تعاطي المخدِّرات
    In the United States, drug use was down 50 per cent from its peak in the mid 1980s. UN وفي الولايات المتحدة، انخفض استعمال المخدرات بنسبة ٥٠ في المائة، منذ بلغ أوجه في أواسط الثمانينات.
    Several speakers emphasized that prevention of drug use and caring for addicts should be mainstreamed into national public health systems. UN وشدّد عدة متكلمين على أن الوقاية من تناول المخدرات ورعاية المدمنين ينبغي تعميمهما في نظم الصحة العامة الوطنية.
    In Kenya, UNODC provided technical assistance to the Government to design a mapping exercise on injecting drug use. UN وفي كينيا، قدّم المكتب مساعدة تقنية للحكومة من أجل تصميم عملية لوضع خرائط لتعاطي المخدرات بالحقن.
    3. Part III. Extent, patterns and trends in drug use UN 3- الجزء الثالث- مدى انتشار تعاطي المخدّرات وأنماطه واتجاهاته
    The Office has organized a series of meetings of the inter-agency task team on injecting drug use. UN وقد نظّم المكتب سلسلة من الاجتماعات لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتعاطي المخدرات بالحقن.
    The discriminatory application of laws was illustrated to the members by way of the application of the laws against illegal drug use. UN واضطلع الأعضاء على مثال على التطبيق التمييزي للقوانين تمثل في الكيفية التي تطبق بها قوانين مكافحة استخدام المخدرات غير المشروعة.
    UNODC has formalized its collaboration with civil society organizations regarding the sharing of strategic information on people who inject drugs and HIV and engaged civil society organizations in global efforts to improve the data and estimation methodology with regard to drug use and HIV. UN وقد رسم المكتب جوانب تعاونه مع منظمات المجتمع المدني بشأن تبادل المعلومات الاستراتيجية عن متعاطي المخدِّرات بالحقن وفيروس نقص المناعة البشرية، وأشركها في الجهود العالمية الرامية إلى تحسين البيانات ومنهجية التقدير فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات وفيروس نقص المناعة البشرية.
    Expert advice was also provided on drug use surveys and drug monitoring systems in West Africa and Pakistan. UN وقُدِّمت أيضا مشورة الخبراء بشأن دراسات استقصائية لتعاطي المخدِّرات ونظم رصد المخدِّرات في غرب أفريقيا وباكستان.
    Delaying drug use might be useful even if entirely preventing the abuse of drugs may be difficult to achieve. UN وربما كان التأخير في تعاطي العقاقير مفيدا حتى وان كان من الصعوبة الوقاية التامة من تعاطي العقاقير.
    The establishment of premises for purposes of sexual exploitation and drug use was also a criminal offence. UN كذلك، فإن تأسيس أماكن لأغراض الاستغلال الجنسي وتعاطي المخدرات يعتبر عملاً إجرامياً.
    The findings of the surveys are consistent and indicate that drug use is still a marginal problem among young women. UN وتتفق نتائج هذين الاستقصاءين وتشير إلى أن ظاهرة استهلاك المخدرات تظل ظاهرة هامشية ضمن الشابات.
    Additionally, many developing countries have never conducted a representative population-based survey of drug use. UN وعلاوة على ذلك، لم يجر العديد من الدول النامية قط استقصاءً سكانياً ممثِّلا لتعاطي المخدّرات.
    Measures to promote the exchange of information on new patterns of drug use and on substances consumed UN التدابير الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات بشأن الأنماط الجديدة لتناول العقاقير وبشأن المواد المستهلكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more