The Committee considers that the Organization can rely on the integrity of staff in the usage of miles earned through official travel. | UN | وترى اللجنة أن المنظمة يمكنها أن تعول على نزاهة الموظفين في استخدام الأميال المكتسبة من خلال السفر في مهام رسمية. |
Interest earned on the grant component during the reporting period amounted to $3.6 million. | UN | وتبلغ الفائدة المكتسبة على عنصر المنح خلال الفترة المشمولة بالتقرير 3.6 مليون دولار. |
- Show me what you hid! - I earned that money! | Open Subtitles | ـ أرنى ما الذى تخفيه ـ لقد كسبت هذا المال |
The Monitoring Group obtained information suggesting that for 2004, the three cartels earned revenues in the millions of dollars. | UN | وقد حصل الفريق على معلومات تفيد بأن الاتحادات الثلاثة جنت في عام 2004 إيرادات تقدر بملايين الدولارات. |
That salary is usually the level of salary earned prior to retirement. | UN | وعادة ما يكون هذا المرتب هو مستوى المرتب المكتسب قبيل التقاعد. |
Other income earned in the period can be broken down as follows: | UN | يمكن توزيع الإيرادات الأخرى المحققة في الفترة المذكورة على النحو التالي: |
No figures were available for the interest earned in 1993. | UN | ولم تتوفر أرقام بالنسبة للفوائد المتحصلة عن عام ١٩٩٣. |
Interest earned on the loan component during the reporting period amounted to $1.3 million. | UN | وبلغت الفائدة المكتسبة على عنصر القروض خلال الفترة المشمولة بالتقرير 1.3 مليون دولار. |
Interest income includes all interest from various bank accounts and income earned on invested funds. | UN | تشمل إيرادات الفوائد جميع الفوائد من الحسابات المصرفية المختلفة والإيرادات المكتسبة من الأموال المستثمرة. |
Interest earned on funds under the Medical Insurance Plan is credited to the Plan. | UN | وتقيد الفوائد المكتسبة من الأموال في إطار خطة التأمين الطبي لحساب هذه الخطة. |
:: An increase in interest earned on the after-service health insurance reserve of $2.4 million. | UN | :: زيادة في الفوائد المكتسبة على احتياطي التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة قدرها 2.4 ملايين دولار. |
It has held graduations this year in Africa, Asia and North America, and it is showing a steady growth in earned income. | UN | ونظمّت حفلات تخرج هذا العام في أفريقيا وآسيا وأمريكا الشمالية، حيث إنها تشهد نموا مطردا في إيراداتها المكتسبة. |
You've earned this much already, there's nothing much left to... | Open Subtitles | كسبت الكثير من هذا بالفعــل ، ليس هناك مايترك |
You've earned this much already, there's nothing much left to... | Open Subtitles | كسبت الكثير من هذا بالفعــل ، ليس هناك مايترك |
I saved everything I earned and started Puppy Empire. | Open Subtitles | أنا أنقذت كل ما حصل والتي الجرو الإمبراطورية. |
Income earned on the investments of the cash pool and the costs associated with its operation are allocated to participating funds. | UN | ويوزع الإيراد المكتسب من استثمارات المجمع النقدي والتكاليف المرتبطة بعملياته على الصناديق المشاركة. |
As a result, project expenditures and revenue earned were understated for the projects affected by this balance. | UN | ونتيجة لذلك، فإن نفقات المشاريع والإيرادات المحققة بالنسبة للمشاريع المتصلة بهذا الرصيد لم تذكر كاملة. |
Interest income earned from those investments are recorded under general resources in the same year it is earned. | UN | وجرى تسجيل إيرادات الفوائد المتحصلة من هذه الاستثمارات تحت بند الموارد العامة في نفس السنة التي حصلت فيها. |
Well, it's easy for her to say. She never earned it. | Open Subtitles | من السهل عليها قول هذا فهي لم تكسب تلك الأموال |
Departments needed the incentive of receiving a portion of revenues earned by their publications to defray associated costs. | UN | واﻹدارات بحاجة إلى حافز يتمثل في تلقي جزء من العائدات المتحققة من منشوراتها لسد التكاليف ذات الصلة. |
(iii) " Contributions received in advance " refers to pledged contributions for future periods and other income received but not yet earned; | UN | ' 3` تشير التبرعات المحصلة مقدما إلى تبرعات معلَنة لفترات مقبلة وإلى غيرها من التبرعات الواردة لكنها لم تكتسب بعد؛ |
Sustainable peace has to be earned diligently, empathetically and inclusively. | UN | ويتعين كسب السلام المستدام على نحو دؤوب وحماسي وشامل. |
In the latter case, compensatory time-off must be used in the same pay period as it is earned. | UN | وفي الحالة اﻷخيرة هذه، يجب أن تستعمل اﻹجازة التعويضية في نفس الفترة التي تستحق اﻷجور عنها. |
WBAT has earned the reputation of being one of the leading international administrative courts and has come to be especially respected for its performance and work. | UN | وقد اكتسبت المحكمة سمعة باعتبارها واحدة من المحاكم اﻹدارية الدولية الرائدة وحظيت باحترام خاص بسبب أدائها وعملها. |
UNOPS is a self-financing entity that relies solely on income earned from its activities. | UN | والمكتب كيان ذاتي التمويل يعتمد فقط على الإيرادات المتأتية من أنشطته. |
People working without permits would be forced to refund their own repatriation costs and to hand over money they earned during their illegal stay. | UN | وكل من يعمل بدون إذن سيرغم على دفع تكاليف إعادته إلى بلده وتسليم الأموال التي كسبها خلال فترة إقامته غير الشرعية. |
And let me be clear, that name was earned. | Open Subtitles | و دعونى اوضح لكم لقد استحققت هذه التسمية |