"earned" - Translation from English to Arabic

    • المكتسبة
        
    • كسبت
        
    • حصل
        
    • المكتسب
        
    • المحققة
        
    • المتحصلة
        
    • تكسب
        
    • المتحققة
        
    • المحصلة
        
    • كسب
        
    • تستحق
        
    • اكتسبت
        
    • المتأتية
        
    • كسبها
        
    • استحققت
        
    The Committee considers that the Organization can rely on the integrity of staff in the usage of miles earned through official travel. UN وترى اللجنة أن المنظمة يمكنها أن تعول على نزاهة الموظفين في استخدام الأميال المكتسبة من خلال السفر في مهام رسمية.
    Interest earned on the grant component during the reporting period amounted to $3.6 million. UN وتبلغ الفائدة المكتسبة على عنصر المنح خلال الفترة المشمولة بالتقرير 3.6 مليون دولار.
    - Show me what you hid! - I earned that money! Open Subtitles ـ أرنى ما الذى تخفيه ـ لقد كسبت هذا المال
    The Monitoring Group obtained information suggesting that for 2004, the three cartels earned revenues in the millions of dollars. UN وقد حصل الفريق على معلومات تفيد بأن الاتحادات الثلاثة جنت في عام 2004 إيرادات تقدر بملايين الدولارات.
    That salary is usually the level of salary earned prior to retirement. UN وعادة ما يكون هذا المرتب هو مستوى المرتب المكتسب قبيل التقاعد.
    Other income earned in the period can be broken down as follows: UN يمكن توزيع الإيرادات الأخرى المحققة في الفترة المذكورة على النحو التالي:
    No figures were available for the interest earned in 1993. UN ولم تتوفر أرقام بالنسبة للفوائد المتحصلة عن عام ١٩٩٣.
    Interest earned on the loan component during the reporting period amounted to $1.3 million. UN وبلغت الفائدة المكتسبة على عنصر القروض خلال الفترة المشمولة بالتقرير 1.3 مليون دولار.
    Interest income includes all interest from various bank accounts and income earned on invested funds. UN تشمل إيرادات الفوائد جميع الفوائد من الحسابات المصرفية المختلفة والإيرادات المكتسبة من الأموال المستثمرة.
    Interest earned on funds under the Medical Insurance Plan is credited to the Plan. UN وتقيد الفوائد المكتسبة من الأموال في إطار خطة التأمين الطبي لحساب هذه الخطة.
    :: An increase in interest earned on the after-service health insurance reserve of $2.4 million. UN :: زيادة في الفوائد المكتسبة على احتياطي التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة قدرها 2.4 ملايين دولار.
    It has held graduations this year in Africa, Asia and North America, and it is showing a steady growth in earned income. UN ونظمّت حفلات تخرج هذا العام في أفريقيا وآسيا وأمريكا الشمالية، حيث إنها تشهد نموا مطردا في إيراداتها المكتسبة.
    You've earned this much already, there's nothing much left to... Open Subtitles كسبت الكثير من هذا بالفعــل ، ليس هناك مايترك
    You've earned this much already, there's nothing much left to... Open Subtitles كسبت الكثير من هذا بالفعــل ، ليس هناك مايترك
    I saved everything I earned and started Puppy Empire. Open Subtitles أنا أنقذت كل ما حصل والتي الجرو الإمبراطورية.
    Income earned on the investments of the cash pool and the costs associated with its operation are allocated to participating funds. UN ويوزع الإيراد المكتسب من استثمارات المجمع النقدي والتكاليف المرتبطة بعملياته على الصناديق المشاركة.
    As a result, project expenditures and revenue earned were understated for the projects affected by this balance. UN ونتيجة لذلك، فإن نفقات المشاريع والإيرادات المحققة بالنسبة للمشاريع المتصلة بهذا الرصيد لم تذكر كاملة.
    Interest income earned from those investments are recorded under general resources in the same year it is earned. UN وجرى تسجيل إيرادات الفوائد المتحصلة من هذه الاستثمارات تحت بند الموارد العامة في نفس السنة التي حصلت فيها.
    Well, it's easy for her to say. She never earned it. Open Subtitles من السهل عليها قول هذا فهي لم تكسب تلك الأموال
    Departments needed the incentive of receiving a portion of revenues earned by their publications to defray associated costs. UN واﻹدارات بحاجة إلى حافز يتمثل في تلقي جزء من العائدات المتحققة من منشوراتها لسد التكاليف ذات الصلة.
    (iii) " Contributions received in advance " refers to pledged contributions for future periods and other income received but not yet earned; UN ' 3` تشير التبرعات المحصلة مقدما إلى تبرعات معلَنة لفترات مقبلة وإلى غيرها من التبرعات الواردة لكنها لم تكتسب بعد؛
    Sustainable peace has to be earned diligently, empathetically and inclusively. UN ويتعين كسب السلام المستدام على نحو دؤوب وحماسي وشامل.
    In the latter case, compensatory time-off must be used in the same pay period as it is earned. UN وفي الحالة اﻷخيرة هذه، يجب أن تستعمل اﻹجازة التعويضية في نفس الفترة التي تستحق اﻷجور عنها.
    WBAT has earned the reputation of being one of the leading international administrative courts and has come to be especially respected for its performance and work. UN وقد اكتسبت المحكمة سمعة باعتبارها واحدة من المحاكم اﻹدارية الدولية الرائدة وحظيت باحترام خاص بسبب أدائها وعملها.
    UNOPS is a self-financing entity that relies solely on income earned from its activities. UN والمكتب كيان ذاتي التمويل يعتمد فقط على الإيرادات المتأتية من أنشطته.
    People working without permits would be forced to refund their own repatriation costs and to hand over money they earned during their illegal stay. UN وكل من يعمل بدون إذن سيرغم على دفع تكاليف إعادته إلى بلده وتسليم الأموال التي كسبها خلال فترة إقامته غير الشرعية.
    And let me be clear, that name was earned. Open Subtitles و دعونى اوضح لكم لقد استحققت هذه التسمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more