economic and cultural ties, communications, the free flow of people, goods and ideas have practically been severed. | UN | فقد انقطع، عمليا، حبل العلاقات الاقتصادية والثقافية وتعطلت سبل الاتصال والتدفق الحر للناس، وللبضائع واﻷفكار. |
With such workload, a woman has little time to participate in development and design of economic and cultural policies. | UN | ولا يتبقى للمرأة، مع عبء العمل هذا، وقت كبير للمشاركة في وضع ورسم السياسات الاقتصادية والثقافية. |
Large dams have been built on indigenous territory leading to the flooding of villages and of areas necessary for agriculture, agro-forestry, hunting and gathering, or other economic and cultural activities. | UN | وبنيت سدود كبيرة في أراضي السكان الأصليين مما أدى إلى إغراق القرى والمناطق اللازمة للزراعة، والحراجة الزراعية، والصيد وجمع الثمار، أو غير ذلك من الأنشطة الاقتصادية والثقافية. |
That would undoubtedly lead to the improved enjoyment of human rights, particularly social, economic and cultural rights. | UN | وهذا يؤدي بلا شك إلى تحسين التمتع بحقوق الإنسان وعلى رأسها الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
Today, our countries are promoting the renaissance of those forgotten trails of the Silk Road by strengthening economic and cultural cooperation. | UN | واليوم، تشجع بلادنا إحياء الدروب المنسية التي يتألف منها طريق الحرير وذلك بتقويتها التعاون الاقتصادي والثقافي. |
Specifically, leadership must channel people's fears and anxieties into values of social, political, economic, and cultural inclusion. | UN | وعلى وجه التحديد، يجب على القيادة تحويل مخاوف الناس وأوجه قلقهم إلى قيم للإدماج الاجتماعي والسياسي والاقتصادي والثقافي. |
Overall, the education level of girls was lower than that of boys mainly due to economic and cultural factors. | UN | وبوجه عام، كان مستوى تعليم البنات منخفضا عنه بالنسبة للبنين، ويرجع ذلك أساسا إلى عوامل اقتصادية وثقافية. |
We all hope that information technology and the Internet will be increasingly used by the poorest countries as instruments of economic and cultural development. | UN | ونأمل جميعا أن يتزايد استعمال تكنولوجيا المعلومات وشبكة الإنترنت في أفقر البلدان كأداتين للتنمية الاقتصادية والثقافية. |
They emphasize the importance of the realization of economic and cultural rights as well as the right to development. | UN | وتؤكد على أهمية إعمال الحقوق الاقتصادية والثقافية وكذا على إعمال الحق في التنمية. |
economic and cultural globalization is encouraging the spillover of such poverty-related impacts from developing to developed countries. | UN | والعولمة الاقتصادية والثقافية تشجع اندلاق هذه التأثيرات المتصلة بالفقر من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو. |
economic and cultural life and organized sports are resuming, as are international contacts. | UN | واستؤنفت اﻷنشطة الاقتصادية والثقافية والرياضية وكذلك اللقاءات الدولية. |
economic and cultural life and organized sports are resuming, as are international contacts. | UN | وتعود اﻷنشطة الاقتصادية والثقافية والرياضية والاجتماعات الدولية الى نسقها العادي بصورة مرضية. |
economic and cultural life and organized sports are resuming, as are international contacts. | UN | وتعود اﻷنشطة الاقتصادية والثقافية والرياضية والاجتماعات الدولية إلى نسقها العادي بصورة مرضية. |
The Government has facilitated extensive and active participation of women in education, social, economic and cultural areas of life. | UN | ويسّرت الحكومة مشاركة النساء على نطاق واسع وبصورة نشطة في التعليم وفي مجالات الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
Nevertheless, geographical, economic and cultural disparities need to be addressed. | UN | ومع ذلك، يتعين معالجة التفاوتات الجغرافية والاقتصادية والثقافية القائمة. |
Article 3: Equality in political, social, economic and cultural fields | UN | المادة 3 المساواة في الميادين السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية |
Proclaim also that control over our traditional lands and natural resources is essential to the economic and cultural survival of our peoples, | UN | ونعلن أيضاً أن سيطرتنا على أراضينا التقليدية ومواردنا الطبيعية أمر جوهري من أجل البقاء الاقتصادي والثقافي لشعوبنا، |
For reasons associated with both geography and history, over the centuries Morocco has had relationships based on economic and cultural exchanges with all its sub-Saharan brothers. | UN | ولأسباب مرتبطة بالتاريخ والجغرافيا معا، فقد ارتبط المغرب على مدى القرون بعلاقات التبادل الاقتصادي والثقافي مع جميع الأشقاء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
C. The pledging of girls for economic and cultural appeasement | UN | جيم - وهب الفتيات من أجل الاسترضاء الاقتصادي والثقافي |
Meetings of women parliamentarians chiefly discuss the drafting and implementation of laws to combat social, economic and cultural discrimination against women. | UN | وتُعقد اجتماعات لعضوات البرلمانات يتركز الاهتمام فيها على سن وإنفاذ القوانين الخاصة بمكافحة التمييز الاجتماعي والاقتصادي والثقافي ضد المرأة. |
The embargo inhibits the development of normal economic and cultural relations. | UN | ويعوق الحصار تطوير علاقات اقتصادية وثقافية طبيعية. |
But one must realize that poverty is not the same as bankruptcy: the South, where Bangladesh belongs, has a glorious past, when there was economic and cultural prosperity. | UN | ولكن يجب أن يدرك المرء أن الفقر ليس كاﻹفلاس: فالجنوب الذي تنتمي إليه بنغلاديش كان له ماض عريق عندما كان ينعم بازدهار اقتصادي وثقافي. |
Every citizen shall have the right to form organization for political, social, economic and cultural ends. | UN | يحق لكل مواطن أن يشكل منظمة لأغراض سياسية أو اجتماعية أو اقتصادية أو ثقافية. |
Intervention strategies, specific policies targeting specific social groups, action plans and programmes to ensure that persons with disabilities can enjoy the whole range of human rights - civil, social, economic and cultural - are required. | UN | ويلزم الأخذ باستراتيجيات للتدخل، وسياسات محددة تستهدف فئات اجتماعية على وجه التحديد، وخطط عمل وبرامج لضمان أن يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بمجموعة حقوق الإنسان كاملة - سواء في ذلك المدنية أو الاجتماعية أو الاقتصادية أو الثقافية. |
The sustainable management of Pacific tuna stocks, including bigeye and yellow fin tuna, is a matter of great economic and cultural importance for many Pacific Islands Forum States. | UN | وتتسم الإدارة المستدامة لأرصدة سمك التن، بما فيها التونة الجاحظة وتونة الزعنفة الصفراء، بأهمية بالغة اقتصاديا وثقافيا للدول التي تنتمي لمنتدى جزر المحيط الهادئ. |
An event in a definite area that has occurred as a result of an accident, hazardous natural phenomena, catastrophe, natural or man-made, which may cause or have caused significant physical, social, economic and cultural damage to human lives or environment | UN | حدث في منطقة محددة يقع نتيجة حادث، أو ظاهرة طبيعية خطيرة، أو كارثة، طبيعية أو من صنع الإنسان، يمكن أن تتسبب أو تتسبب فعلا في ضرر مادي و اجتماعي واقتصادي وثقافي كبير للأرواح البشرية أو للبيئة |
The mainland Anatolia has therefore been the epicentre of political, economic and cultural attraction and consecutively the spanning ground of many civilizations throughout history. | UN | ولذلك كانت منطقة الأناضول مركزاً سياسياً واقتصادياً وثقافياً هاماً انطلقت منه حضارات عديدة وتوسعت على مر التاريخ. |
Article 13: Equal rights of men and women in areas of economic and cultural life | UN | المادة 13 : المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في مجال الاقتصاد والثقافة |
Persons with disabilities and older persons are often excluded from social, economic and cultural involvement in the community. | UN | وغالبا ما يستبعد الأفراد ذوو الإعاقة وكبار السن من المشاركة في المجتمع المحلي اجتماعيا واقتصاديا وثقافيا. |
This form of discrimination is caused by political, economic and cultural factors. | UN | وهذا الشكل من التمييز يعود إلى عوامل سياسية واقتصادية وثقافية. |