"economic and social development and" - Translation from English to Arabic

    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • والتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • للتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • تنمية اقتصادية واجتماعية
        
    • النمو الاقتصادي والاجتماعي
        
    • للإنماء الاقتصادي والاجتماعي
        
    • تنميتها الاقتصادية والاجتماعية
        
    economic and social development and its corollary, the eradication of poverty, require deep thought and courageous measures. UN وتتطلب التنمية الاقتصادية والاجتماعية ونتيجتها الطبيعية، ألا وهي استئصال شأفة الفقر، تفكيرا عميقا وتدابير شجاعة.
    The embargo stifles those outstanding contributions to economic and social development and hinders the betterment of the lives of the poor. UN والحصار يخنق هذه الإسهامات الممتازة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ويعطِّل مساعي تحسين حياة الفقراء.
    Assessing the impact of migration on the economic and social development and addressing its cause-effect relationship UN تقييم أثر الهجرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتناول العلاقة السببية بينهما
    But our efforts can only be meaningful if they are placed in a larger framework of national rehabilitation, economic and social development and democratization of war-torn societies such as Mozambique. UN لكن جهودنا لن يكون لها معنى إلا إذا وضعت في اطار أعرض ﻹعادة التأهيل الوطنية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية وتحقيق الديمقراطية في المجتمعات التي مزقتها الحروب مثل موزامبيق.
    :: Provide, as necessary, assistance to Iran's economic and social development and humanitarian need. UN :: تقديم المساعدة، حسب الضرورة، دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في إيران وتلبية لاحتياجاتها الإنسانية.
    Reaffirming that economic and social development and poverty eradication are global priorities, UN وإذ تؤكد من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر أولويتان عالميتان،
    The past 60 years have witnessed rapid progress in our economic and social development and spectacular achievements in sport. UN وشهدت الأعوام الـ 60 الماضية تقدما سريعا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وإنجازات رياضية مشهودة.
    Recalling that economic and social development and poverty eradication are the first and overriding priorities of the developing countries. UN 2- وإذ تشير إلى أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر هما الأولوية الأولى والأساسية للبلدان النامية.
    Recalling that economic and social development and poverty eradication are the first and overriding priorities of the developing countries. UN 3- إذ تشير إلى أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر هما الأولوية الأولى والأساسية للبلدان النامية.
    Reaffirming that economic and social development and poverty eradication are global priorities, UN وإذ تؤكد من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر أولويات عالمية،
    Reaffirming that economic and social development and poverty eradication are global priorities, UN وإذ يؤكد من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر يمثلان أولوية عالمية،
    Human rights constitutes a third of the three pillars, with economic and social development, and peace and security, on which all the work of the United Nations must be based. UN إن حقوق الإنسان هي دعامة من الدعائم الثلاث التي تمثل مع الدعامتين الأخريين، وهما التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسلم والأمن، الأساس الذي يستند إليه كل عمل الأمم المتحدة.
    Among other things, transnational organized crime undermines State authority, fuels corruption, hampers economic and social development and weakens the rule of law. UN وفي جملة أمور، فإن الجريمة المنظمة عبر الوطنية تقوض سلطة الدولة وتغذي الفساد وتعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتضعف سيادة القانون.
    He underlined that economic and social development and decentralization were key issues in the reform. UN وأكد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتحقيق اللامركزية مسألتان رئيسيتان في الإصلاح.
    The NAPs should be incorporated in all levels of the National economic and social development and Environment Protection Plans. UN برامج العمل الوطنية كجزء من خطط التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية وحماية البيئة
    This right can be guaranteed only if it is firmly linked to the right to economic and social development and to freedom from any kind of pressure or interference. UN وإن هذا الحق لا يمكن ضمانه إلا بربطه بشكل متين بالحق في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وبعيدا عن الضغوط والتدخلات.
    They have or do not have full access to economic and social development, and this is linked to human rights and the rights of peoples. UN فهي إما تحصل بالكامل على التنمية الاقتصادية والاجتماعية أو لا تحصل عليها. ويرتبط ذلك بحقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب.
    In view of the impact of new technology, and its relationship to policy, economic and social development and progress in surveying, mapping and charting, the Conference addressed four major topics: UN ونظرا الى تأثير التكنولوجيا الجديدة وصلتها بالسياسة العامة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والتقدم في ميادين المسح ورسم الخرائط وإعداد الرسوم البيانية، فقد قام المؤتمر بمعالجة أربعة مواضيع رئيسية:
    But our efforts can only be meaningful if they are placed in a larger framework of national rehabilitation, economic and social development and democratization of war-torn societies such as Mozambique. UN لكن جهودنا لن يكون لها معنى إلا إذا وضعت في اطار أعرض ﻹعادة التأهيل الوطنية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية وتحقيق الديمقراطية في المجتمعات التي مزقتها الحروب مثل موزامبيق.
    - Provide, as necessary, assistance to Iran's economic and social development and humanitarian need. UN :: تقديم المساعدة، حسب الضرورة، دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في إيران وتلبية لاحتياجاتها الإنسانية.
    Ensuring decent work is not only about economic and social development and individual rights and standards. UN فضمان العمل اللائق لا يتعلق فقط بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الأفراد والمعايير.
    55. The Central African Republic welcomed significant economic and social development and strengthened guarantees of the rights to subsistence and development. UN 55- ورحبت جمهورية أفريقيا الوسطى بما تحقق من تنمية اقتصادية واجتماعية كبيرة وبتعزيز ضمانات الحقوق في العيش والتنمية.
    In the economic and social sphere, the OIC has been seeking the establishment and the promotion of large-scale cooperation among its member countries in order to ensure economic and social development and to promote cooperation through multilateral efforts at the international and national levels with a view to establishing a more just international economic order. UN وفي المجال الاقتصادي والاجتماعي اجتهدت منظمة المؤتمر اﻹسلامي في إقامة وتنمية تعاون كبير بين الدول اﻷعضاء لتأمين النمو الاقتصادي والاجتماعي عن طريق بذل الجهود والمساعي المتعددة الجوانب، سواء على الصعيد الداخلي أو الدولي، من أجل دفع عملية التنمية وإقامة نظام اقتصادي أكثر عدلا.
    Some regional level partners are the League of Arab States and the Arab Fund for economic and social development and its subsidiary bodies. UN ومن بين الشركاء على الصعيد الإقليمي: جامعة الدول العربية، والصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية.
    But they also wanted information about the manifold ways in which the United Nations could support their economic and social development and their adjustment to independence. UN غير أنها أرادت أيضا معلومات عن الطرق المتنوعة التي يمكن بواسطتها لﻷمم المتحدة أن تدعم تنميتها الاقتصادية والاجتماعية وتكيفها مع الاستقلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more