"educational and" - Translation from English to Arabic

    • والتعليمية
        
    • مجالي التعليم
        
    • وتعليمية
        
    • التعليم أو
        
    • تعليمية
        
    • التعليم وإعادة
        
    • التثقيفية
        
    • التعليم والرعاية
        
    • التعليمية وبرامج
        
    • والتثقيف
        
    • التعليم وبناء
        
    • التعليمي والاجتماعي
        
    • والتثقيفية
        
    • والتربوية
        
    • وتثقيفية
        
    These facts underline the dire need to support efforts to revamp the economic, educational and health infrastructure in developing countries. UN ويؤكد ذلك مجددا الحاجة الملحة إلى دعم جهود تطوير البنية التحتية للنظم الاقتصادية والتعليمية والصحية في الدول النامية.
    These Roma lived scattered throughout the territory and successfully led their cultural, economic, educational and professional life. UN ويتناثر هؤلاء في جميع أنحاء البلاد، ويتمتعون بعيشة راضية في المجالات الثقافية والاقتصادية والتعليمية والمهنية.
    Hundreds of Vietnamese educational and medical experts are working in African countries. UN وهناك المئات من الخبراء الفييتناميين في مجالي التعليم والطب يعملون في البلدان الأفريقية.
    Such patterns are usually manifested in negative social, educational and economic indicators. UN وعادة ما تتجلى تلك الأنماط في مؤشرات اجتماعية وتعليمية واقتصادية سلبية.
    Inequality of treatment in access to employment and housing, in educational and occupational training institutions, and in community—based services and establishments; UN عدم المساواة في المعاملة بشأن الحصول على الوظائف أو المساكن أو في مؤسسات التعليم أو التدريب المهني أو في إدارات ومؤسسات المجتمعات المحلية؛
    It also helped produce various educational and training materials. UN وساعدت أيضا على انتاج مواد تعليمية وتدريبية مختلفة.
    Gender-responsive educational and rehabilitative programmes UN برامج التعليم وإعادة التأهيل التي تستجيب للاختلافات بين الجنسين
    ICT is not a goal in itself, but rather a tool to advance economic, educational and cultural development. UN وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ليست هدفا في حد ذاتها، بل هي أداة للنهوض بالتنمية الاقتصادية والتعليمية والثقافية.
    These usually involve the improvement of housing conditions and social infrastructure, including the medical, educational and cultural infrastructure. UN وتشمل هذه عادة تحسين ظروف السكن والبنية الأساسية الاجتماعية بما في ذلك الخدمات الطبية والتعليمية والثقافية.
    The mitigation of environmental vulnerability, for example, requires a holistic response at the social, educational and economic levels. UN مثال ذلك أن التخفيف من مواطن الضعف البيئية يتطلب استجابة كلية على الصُّعُد الإجتماعية والتعليمية والاقتصادية.
    It has technical cooperation relations with 135 countries and territories, and educational and cultural exchange and cooperation relations with 154 countries and territories. UN وللصين علاقات تعاون تقنية مع 135 بلداً وإقليماً، وعلاقات تبادُل وتعاون في مجالي التعليم والثقافة مع 154 بلداً وإقليماً.
    Such centres provided victims with educational and integration support. UN وتقدم هذه المراكز الدعم للضحايا في مجالي التعليم والاندماج.
    The Government earmarked specific funds for the DO's educational and training measures. UN وخصصت الحكومة مبالغ محددة من المال للتدابير التي يتخذها أمين المظالم في مجالي التعليم والتدريب.
    As an internationally recognized social, educational and humanitarian organization, it provides accessible and quality education to all. UN وتوفر المنظمة، باعتبارها منظمة اجتماعية وتعليمية وإنسانية معترفاً بها دولياً، التعليم المتاح والجيد النوعية للجميع.
    Recognizing the importance of removing barriers, outside and within education systems, so as to provide equitable educational and learning opportunities for all children, UN وإذ تسلّم بأهمية إزالة الحواجز، سواء كانت خارج نظم التعليم أو داخلها، بحيث يمكن إتاحة فرص التعليم والتعلّم لجميع الأطفال على قدم المساواة،
    Moreover, past experience shows that effective members of the Commission have come from a wide range of educational and professional backgrounds. UN وعلاوة على ذلك، تبين الخبرة السابقة، أن الفعﱠالين من أعضاء اللجنة ينتسبون إلى خلفيات تعليمية ومهنية متنوعة تنوعا واسعا.
    In this context, the Government is working to improve educational and rehabilitation programmes that are gender-responsive as well as seeking alternative sentencing and custodial strategies for young female and girls offenders. UN وتعمل الحكومة، في هذا السياق، على تحسين برامج التعليم وإعادة التأهيل التي تستجيب للاختلافات بين الجنسين، فضلا عن السعي إلى إيجاد أحكام واستراتيجيات اعتقال بديلة للشابات والفتيات المجرمات.
    Governments, business, universities and other organizations of civil society should be involved in these educational and information efforts. UN وينبغي إشراك الحكومات، ودوائر الأعمال، والجامعات وغيرها من منظمات المجتمع المدني، في هذه الجهود التثقيفية والإعلامية.
    Restrictions on movement across administrative lines prevented those living in Gali district from having access to educational and health-care facilities. UN وتؤدي القيود المفروضة على عبور الحدود الإدارية إلى منع سكان مقاطعة غالي من الوصول إلى مؤسسات التعليم والرعاية.
    :: Development and implementation of educational and public awareness programmes on the Convention UN :: وضع وتنفيذ البرامج التعليمية وبرامج الوعي العام بشأن الاتفاقية
    As recommended by the Special Rapporteur, States should adopt preventive, educational and awareness-raising measures, and condemn the perpetrators of racist incidents, in cooperation with national, regional and international sports organizations. UN وينبغي للدول، حسبما أوصى به المقرر الخاص، أن تعتمد تدابير للوقاية والتثقيف والتوعية، وأن تدين مرتكبي الحوادث العنصرية، بالتعاون مع المنظمات الرياضية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    The presentations made by associate members and observers outlined recent developments with regard to GNSS services, applications, and educational and capacity-building activities at the global, regional and national levels. UN وأظهرت العروض الإيضاحية المقدّمة من أعضاء منتسبين ومن مراقبين التطوّرات الأخيرة المتعلقة بخدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها وأنشطة التعليم وبناء القدرات المرتبطة بها على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    Study circles as an already established form of educational and social animation of adults in the local environment. UN - حلقات دراسية كأسلوب معمول به من قبل في التنشيط التعليمي والاجتماعي للكبار في البيئة المحلية.
    Absence of opportunities for educational and cultural activities in detention UN غياب فرص المشاركة في الأنشطة التعليمية والتثقيفية رهن الاحتجاز
    The award recognizes the world's best work in informational, educational and industrial film productions and corporate videos. UN وهذه الجائزة تمنح لأفضل عمل عالمي في إنتاج الأفلام وأشرطة الفيديو المؤسسية، على الأصعدة الإعلامية والتربوية والصناعية.
    56. Exhibitions at Headquarters provide an educational and cultural experience for the 1 million visitors passing through the Public Lobby annually. UN 56 - تُوفر المعارض في مقر الأمم المتحدة تجربة تعليمية وتثقيفية لمليون زائر يمرون عبر الردهة العامة كل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more