"effective response" - Translation from English to Arabic

    • الاستجابة الفعالة
        
    • استجابة فعالة
        
    • التصدي الفعال
        
    • فعالية الاستجابة
        
    • التصدي بفعالية
        
    • الرد الفعال
        
    • رد فعال
        
    • للاستجابة الفعالة
        
    • الاستجابة بفعالية
        
    • الرد بصورة فعالة
        
    • التصدي لها بفعالية
        
    • المواجهة الفعالة
        
    • استجابة فعّالة
        
    • بالاستجابة الفعالة
        
    • باستجابة فعالة
        
    In this regard, we both acknowledge that effective response entails accountability and further clarity about our roles and responsibilities. UN ويقر كلانا في هذا الصدد بأن الاستجابة الفعالة تقتضي وجود مساءلة ومزيد من الوضوح بشأن أدوارنا ومسؤولياتنا.
    An effective response to the pandemic must therefore become a central feature of all our development efforts. UN وهكذا فإن الاستجابة الفعالة للوباء لا بد من أن تصبح الميزة الرئيسية لجميع جهود التنمية.
    Under no circumstances does terrorism constitute an effective response. UN فاﻹرهاب لا يشكل استجابة فعالة مهما كانت الظروف.
    Too often, I am afraid, those most affected by the crisis are those Members of the United Nations that can least afford an effective response. UN وأخشى أن معظم المتضررين من الأزمة هم في غالب الأحيان أقل أعضاء الأمم المتحدة قدرة على التصدي الفعال لها.
    While international humanitarian organizations have a critical role to play, it is recognized that an effective response increasingly depends on the successful interplay of multiple actors in a humanitarian emergency. UN وإذا كان للمنظمات الإنسانية الدولية دورٌ حاسم تؤديه، فإن من المسلم به أن فعالية الاستجابة تعتمد بصورة متزايدة على نجاح التفاعل بين الجهات الفاعلة المتعددة في حالة الطوارئ الإنسانية.
    Preparation is essential for an effective response. UN يعد التأهب أساسياً من أجل التصدي بفعالية.
    Strengthening the humanitarian response capacity, in particular at the national and local levels, is the basis for effective response to disasters. UN وتعزيز القدرة على الاستجابة الإنسانية، لا سيما على المستويين الوطني والمحلي، هو أساس الاستجابة الفعالة للكوارث.
    Equally important, effective response requires the timely availability of resources. UN وعلى نفس القدر من الأهمية، فإن الاستجابة الفعالة تتطلب توفر الموارد في الوقت المناسب.
    An effective response requires Governments, international organizations and civil society to work together. UN وتتطلب الاستجابة الفعالة أن تعمل الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني معا.
    Rather, we must work in concert to make it more robust and capable of effective response. UN بدلا من ذلك، يجب علينا العمل متضافرين لجعل المنظمة أكثر قوة وقدرة على الاستجابة الفعالة.
    effective response to emergency staffing and deployment has continued. UN واستمرت الاستجابة الفعالة للتوظيف في حالات الطوارئ وتوزيع الموظفين.
    It would urge other member countries to follow suit, as international cooperation was required for an effective response to that problem. UN وستحث البلدان الأعضاء الأخرى لكي تحذو حذوها لأن التعاون الدولي مطلوب من أجل الاستجابة الفعالة لتلك المشكلة.
    It was noted that for many of the most vulnerable countries, microinsurance represents an effective response at community level. UN ولوحظ أنه في العديد من البلدان الأشد تأثراً، يشكل التأمين الصغير استجابة فعالة على صعيد المجتمع المحلي.
    Those examples stand in stark contrast to the lack of an effective response to the situation in Syria. UN وهذه النماذج تتعارض تعارضا صارخا مع عدم اتخاذ استجابة فعالة للحالة في سوريا.
    An effective response to those challenges and to the concerns of the public called for the rapid mobilization of resources by the Government with the support of its partners. UN وقال إن التصدي الفعال لهذه التحديات ولشواغل الجمهور يتطلب سرعة تعبئة الموارد من جانب الحكومة بدعم من شركائها.
    Furthermore, an effective response to HIV/AIDS must be driven by strong and sustainable financing mechanisms. UN علاوة على ذلك، يجب من أجل التصدي الفعال للإيدز أن يكون التصدي مدفوعا بآليات تمويل قوية ومستدامة.
    Ensuring gender equality in humanitarian assistance will help to increase effective response and have lasting impact on the affected population. UN من شأن كفالة المساواة بين الجنسين في مجال المساعدات الإنسانية أن يساعد على زيادة فعالية الاستجابة ودوام تأثيرها على السكان المتضررين.
    An effective response to this threat will require renewed efforts to further enhance policy coherence and cooperation in the United Nations system. UN وسيتطلب التصدي بفعالية لهذا التهديد جهودا متجددة لزيادة تعزيز اتساق السياسات والتعاون في منظومة الأمم المتحدة.
    At the same time, each instance of effective response will help deter others from following such a path in the future. UN وفي الوقت نفسه تساعد كل حالة من حالات الرد الفعال على ردع الآخرين عن انتهاج هذا السبيل في المستقبل.
    The momentum required for an effective response to crime must be maintained. UN ولابد من الحفاظ على الزخم المطلوب لتهيئة رد فعال على الجريمة.
    Strengthen disaster preparedness for effective response at all levels UN تعزيز التأهب للكوارث للاستجابة الفعالة على جميع المستويات
    It is hoped that the report will assist the international community in providing an effective response to the real needs of the people in the occupied Palestinian territory. UN ويؤمل في أن يساعد هذا التقرير المجتمع الدولي على الاستجابة بفعالية للاحتياجات الحقيقية للشعب في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    For some countries, the threats posed have become a tragic reality, as institutions have become strained and the capacity of national and local law enforcement have been taken beyond their capacity for an effective response. UN وقد أصبحت هذه التهديدات، بالنسبة لبعض البلدان، حقيقة مأساوية، حيث أصبحت المؤسسات منهكة وتجاوزت أجهزة إنفاذ القانون الوطنية والمحلية قدراتها إلى درجة لم تعد معها قادرة على الرد بصورة فعالة.
    Strengthen disaster preparedness for effective response at all levels UN تعزيز التأهب للكوارث بهدف التصدي لها بفعالية على جميع المستويات
    Otherwise, our efforts could be fragmented. Far from promoting an effective response to the challenge, that would compromise the coherence of the regime. UN وإلا، فإن جهودنا قد تتبعثر بعيداً عن تعزيز المواجهة الفعالة للتحدي، مما سُيخل بتماسك النظام.
    Towards an effective response to identified technical assistance needs UN نحو استجابة فعّالة للاحتياجات من المساعدة التقنية التي جرى تحديدها
    I should also like to commend the effective response of the Government of the People's Republic of China in assisting the affected populations in the aftermath of this tragedy. UN وأود أيضا أن أشيد بالاستجابة الفعالة لحكومة الصين في تقديم المساعدة للسكان المتضررين في أعقاب هذه المأساة.
    Speed and flexibility are essential to an effective response. UN والسرعة والمرونة ضروريتان للقيام باستجابة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more