"emancipate" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    So you want me to emancipate him from his father? Open Subtitles أتريد مني أن اقوم بتحريره من وصاية والده ؟
    If we are to emancipate most Tanzanians from poverty, investments in agriculture are imperative. UN وإذا أردنا أن نحرر معظم التنزانيين من الفقر، لا بد من وضع استثمارات في الزراعة.
    An environment is being created to resettle and emancipate landless people and bonded labourers. UN وتجري تهيئة البيئة لإعادة توطين المعدمين والعمال المديونين واعتاقهم.
    In order to emancipate Beninese women of the future, major impetus must be given to girls’ and women’s education. UN وإذا أريد تحرير نساء المستقبل في بنن، فإنه يتعين إعطاء دفعة كبرى لتعليم الفتيات والنساء.
    Migration could empower and emancipate women, and provide financial independence abroad and better status at home. UN فالهجرة قد تقود لتمكين وتحرير المرأة وتوفر لها الاستقلالية المالية بالخارج ووضعا أحسن في بلادها.
    Minors are automatically emancipated upon marriage, or their parents may emancipate them at the statutory age. UN ومن جهة أخرى، فإن القاصر يتحرر بحكم القانون بالزواج أو يمكن أن يحرره أبواه عند بلوغ السن القانونية.
    The evolution of Algerian society and the authorities' efforts to further emancipate Algerian women are bound to bring about progress in this regard. UN ويتيح تطور المجتمع الجزائري والجهود التي تبذلها السلطات الرسمية لتحرير المرأة الجزائرية إلى حد بعيد وبصورة أكيدة تحقيق تقدم في هذا الصدد.
    Hence, my delegation urges that efforts to emancipate these nations be strengthened and speeded up. UN ولذلك، يحث وفد بلدي على تقوية وتسريع الجهود التي تبذل لتحرير هاتين الأمتين.
    Gaza, after 7,000 years of suffering, can emancipate itself from want. UN فيمكن لغزة أن تتحرر من الفاقة بعد ٠٠٠ ٧ سنة من المعاناة.
    Or do you intend to emancipate'em from our store the way you'd emancipate the slaves? Open Subtitles أو هل تنوي لتحريرهم من متجرنا بطريقتك بعتق العبيد؟
    It's mandatory for the girls to go to job interviews before they emancipate. Open Subtitles إنها إلزامية للفتيات هنا الذهاب لمقابلات العمل. قبل أن يخرجوا.
    Okay, so, Honey suggested that you emancipate yourself from us. Open Subtitles حسناً "هاني" اقترحت على أن أحاول معه لمدة شهر.
    They put the kids up and give them legal help to emancipate themselves, right? Open Subtitles إنهم يضعونَ الأطفال ويعطونهم مساعدة قانونية لتحرير انفسهم ، صحيح؟
    Let the Gold Dust Twins emancipate you from the burdens of cleaning. Open Subtitles إتَركَ توأمَ ترابَ الذهب يُعتقُك مِنْ أعباءِ التنظيف.
    In the first annual C.S.F.L. Championship game, two all-white teams, the Washington Indians and the New York Niggers, illustrated the call to break the color barrier and emancipate. Open Subtitles في أول بطولات كرة القدم الأمريكية كان هناك فريقان مكونان بالكامل من البيض هنود واشنطن وزنوج نيويورك،
    And you think the Russians will let us emancipate? Open Subtitles وأنت تعتقد أن الروس سيسمحون لنا بالحرية؟
    I'll emancipate them from the drudgery of being servants or saints. Open Subtitles أننى أحررهن من عناء أن يكن خادمات أو قديسات
    Women have to emancipate themselves in order to emancipate men. Open Subtitles لابد للنساء أن تحرر أنفسهن لأجل تحرير الرجال
    There was no use trying to emancipate a wife... who hadn't the dimmest notion that she wasn't free. Open Subtitles لم يكن هناك أى فائدة من تحرير زوجته... التى كانت ليس ديها أدنى... فكرة إنها مقيدة.
    Let us work together to emancipate our people from the socio-economic and other ills that hold them in bondage to misery in their daily lives. UN ولنعمل سويا لتخليص شعوبنا من الشرور الاجتماعية-الاقتصادية وغيرها التي تجعلها أسيرة للبؤس في حياتها اليومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more