"enclosure" - Translation from English to Arabic

    • الضميمة
        
    • التذييل
        
    • ضميمة
        
    • حظيرة
        
    • جمهورية العراق وكالة
        
    • تطويق
        
    • مضمن
        
    • بالحرم
        
    • والضميمة
        
    • وضميمتهما
        
    • التطويق
        
    • بسياج
        
    • مرفق طيه
        
    • وضميمة
        
    The above-mentioned note verbale and the collective arrangement are attached as enclosure I and enclosure II, respectively. UN وترد المذكرة الشفوية المشار إليها أعلاه والترتيب الجماعي بوصفهما الضميمة الأولى والضميمة الثانية على التوالي.
    A copy of this Order is contained in enclosure I. UN وترد نسخة من هذا الأمر في الضميمة الأولى.
    A copy of this Action Plan is contained in enclosure II. UN وترد نسخة من خطة العمل هذه في الضميمة الثانية.
    The NEPAD focal point representatives appear in the enclosure. UN وتبيّن الضميمة أسماء ممثلـــي مراكز التنسيق التابعة للشراكة الجديدة.
    The representatives of these groups appear in the enclosure. UN وتبيّن الضميمة أسماء ممثلي هذه المجموعات.
    The paragraphs from the summary section of that report are included as enclosure I to the present report. UN وترد فقرات مأخوذة من فروع موجز التقرير المذكور بوصفها الضميمة اﻷولى لهذا التقرير.
    I would also like to remark on the presentation of the second enclosure of the Eritrean letter. UN كما أود إبــداء الملاحظة على طريقــة عرض الضميمة الثانيــة للرسالة اﻹريترية.
    Priority areas for attention under the Pacific Plan are listed in further detail in enclosure 1. UN ويرد بيان المجالات ذات الأولوية للاهتمام في إطار خطة المحيط الهادئ بمزيد من التفاصيل في الضميمة 1.
    Priority areas for attention under the Pacific Plan are listed in enclosure 1. UN وترد قائمة المجالات ذات الأولوية للاهتمام بها بموجب خطة جزر المحيط الهادئ في الضميمة 1.
    The composition of these working groups is reflected in enclosure 4. UN وتكوين هذه الأفرقة العاملة موضح في الضميمة 4.
    It should be noted that the enclosure attempts to clarify the context in which this effort has been made before proceeding to outline any suggested elements. UN وينبغي الإشارة إلى أن الضميمة تحاول توضيح السياق الذي بذلت ضمنه هذه المساعي قبل الانتقال إلى تحديد أية عناصر مقترحة.
    Therefore, the recent support presented by the United Nations to AMIS as prescribed in the enclosure to your letter receives my personal support. UN وعليه، أمنح دعمي الشخصي للمساعدات التي قدمتها الأمم المتحدة مؤخرا لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على نحو ما وردت في الضميمة.
    The list of regulations referring to the manufacture of and trade in armament and military equipment is provided in the enclosure 1. UN ترد قائمة اللوائح التنظيمية المتعلقة بتصنيع الأسلحة والمعدات الحربية والاتجار بها في الضميمة 1.
    The list of treaties and agreements is provided as the enclosure 3. UN قائمة المعاهدات والاتفاقات مرفقة بوصفها الضميمة 3.
    Paragraph 2 of enclosure No. 2 to the contract stipulated that Energoprojekt was to be granted a credit amounting to 45 per cent of the materials purchased. UN وتنص الفقرة ٢ من الضميمة رقم ٢ للعقد على منح شركة إنرجوبروجكت ائتماناً بنسبة 45 في المائة من قيمة المواد المشتراة.
    * The enclosure referred to in the report is on file with the Secretariat, room S-3055, and is available for consultation. UN * الضميمة المشار إليها في التقرير موجودة في ملف لدى الأمانة العامة، في الغرفة S/3055، حيث يمكن الاطلاع عليها.
    The new composition of the Steering Committee is contained in enclosure 1. UN ويرد في الضميمة 2 التشكيل الجديد للجنة التوجيهية.
    The present enclosure contains a range of voluntary initiatives from a range of countries and organizations. UN تتضمن هذه الضميمة مجموعة من المبادرات الطوعية التي قامت بها طائفة من البلدان والمنظمات.
    As such, the enclosure remains a living document. UN وعليه، تظل هذه الضميمة وثيقة يمكن الإضافة إليها.
    In that connection, I hereby transmit the aforementioned Declaration (see enclosure). UN وفي هذا الصدد، أحيل طيه الإعلان السابق الذكر (انظر التذييل).
    enclosure by the Association of the Families of the Victims of the American-NATO Aggression against the cities of Tripoli and Benghazi UN ضميمة بيان رابطة أسر ضحايا العدوان اﻷمريكي اﻷطلسي على مدينتي طرابلس وبنغازي
    At exactly three o'clock, there will be an incident in the owner's enclosure. Open Subtitles ..في الثالثة تماما ستقع حادثة في حظيرة المالك
    Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs enclosure UN وزير خارجية جمهورية العراق وكالة
    In light of the success of the ceasefire, have you personally changed your mind about the enclosure, and do you think it'll have any effect on the upcoming council vote? Open Subtitles في ضوء نجاح حملة وقف اطلاق النار هل شخصياً غيرت رأيك حول عملية تطويق المنطقة، وهل تعتقد إنه سيؤثر على تصويت مجلس المحافظة؟
    Gladiators trained in this school are sought after for the most important festival games... ..and also for the emperor's private enclosure. Open Subtitles المصارعون تدربوا فى هذه المدرسة تريد بعد للألعاب الإحتفالية الأكثر أهمية... . . وأيضا ل مضمن الإمبراطور الخاص.
    18. Following the 1991 uprising in southern Iraq, Ayatollah al-Burujerdi, who at that time had been arrested for three days, began leading the daily prayers in the sacred enclosure of Imam Ali. UN ١٨ - وبعد اندلاع انتفاضة عام ١٩٩١ في جنوب العراق واعتقال اﻹمام البوروجردي، لمدة ثلاثة أيام صار يؤم المصلين بالحرم الشريف لﻹمام علي يوميا.
    Identical letters dated 17 January (S/2001/53) from the representative of Kuwait addressed to the Secretary-General and the President of the Security Council, and enclosure. UN رسالتان متطابقتان مؤرختان 17 كانون الثاني/يناير (S/2001/53) وضميمتهما موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من ممثل الكويت.
    See, the whole point of the enclosure was to decrease violence in the neighborhood. Open Subtitles فأن الغرض من التطويق كان لتقليل العنف في الحي
    (i) the vehicle is equipped with an enclosure which, during routine conditions of transport, prevents the access of unauthorized persons to the interior of the enclosure, and UN ' ١ ' أن تزود الشاحنة بسياج يحول دون وصول اﻷشخاص غير المأذون لهم إلى داخل السياج أثناء ظروف النقل الروتينية،
    Enclosure: 3 pages. UN مرفق طيه: ٣ صفحات.
    For this purpose, I am transmitting herewith, for your information and appropriate action, the text of the letter and its enclosure from the Chairman of the Committee.* UN وفي سبيل ذلك، أحيل إليكم طيه، للعلم واتخاذ اﻹجراء الملائم، نص وضميمة الرسالة الموجهة من رئيس اللجنة*.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more