The above-mentioned note verbale and the collective arrangement are attached as enclosure I and enclosure II, respectively. | UN | وترد المذكرة الشفوية المشار إليها أعلاه والترتيب الجماعي بوصفهما الضميمة الأولى والضميمة الثانية على التوالي. |
A copy of this Order is contained in enclosure I. | UN | وترد نسخة من هذا الأمر في الضميمة الأولى. |
A copy of this Action Plan is contained in enclosure II. | UN | وترد نسخة من خطة العمل هذه في الضميمة الثانية. |
The NEPAD focal point representatives appear in the enclosure. | UN | وتبيّن الضميمة أسماء ممثلـــي مراكز التنسيق التابعة للشراكة الجديدة. |
The representatives of these groups appear in the enclosure. | UN | وتبيّن الضميمة أسماء ممثلي هذه المجموعات. |
The paragraphs from the summary section of that report are included as enclosure I to the present report. | UN | وترد فقرات مأخوذة من فروع موجز التقرير المذكور بوصفها الضميمة اﻷولى لهذا التقرير. |
I would also like to remark on the presentation of the second enclosure of the Eritrean letter. | UN | كما أود إبــداء الملاحظة على طريقــة عرض الضميمة الثانيــة للرسالة اﻹريترية. |
Priority areas for attention under the Pacific Plan are listed in further detail in enclosure 1. | UN | ويرد بيان المجالات ذات الأولوية للاهتمام في إطار خطة المحيط الهادئ بمزيد من التفاصيل في الضميمة 1. |
Priority areas for attention under the Pacific Plan are listed in enclosure 1. | UN | وترد قائمة المجالات ذات الأولوية للاهتمام بها بموجب خطة جزر المحيط الهادئ في الضميمة 1. |
The composition of these working groups is reflected in enclosure 4. | UN | وتكوين هذه الأفرقة العاملة موضح في الضميمة 4. |
It should be noted that the enclosure attempts to clarify the context in which this effort has been made before proceeding to outline any suggested elements. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن الضميمة تحاول توضيح السياق الذي بذلت ضمنه هذه المساعي قبل الانتقال إلى تحديد أية عناصر مقترحة. |
Therefore, the recent support presented by the United Nations to AMIS as prescribed in the enclosure to your letter receives my personal support. | UN | وعليه، أمنح دعمي الشخصي للمساعدات التي قدمتها الأمم المتحدة مؤخرا لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على نحو ما وردت في الضميمة. |
The list of regulations referring to the manufacture of and trade in armament and military equipment is provided in the enclosure 1. | UN | ترد قائمة اللوائح التنظيمية المتعلقة بتصنيع الأسلحة والمعدات الحربية والاتجار بها في الضميمة 1. |
The list of treaties and agreements is provided as the enclosure 3. | UN | قائمة المعاهدات والاتفاقات مرفقة بوصفها الضميمة 3. |
Paragraph 2 of enclosure No. 2 to the contract stipulated that Energoprojekt was to be granted a credit amounting to 45 per cent of the materials purchased. | UN | وتنص الفقرة ٢ من الضميمة رقم ٢ للعقد على منح شركة إنرجوبروجكت ائتماناً بنسبة 45 في المائة من قيمة المواد المشتراة. |
* The enclosure referred to in the report is on file with the Secretariat, room S-3055, and is available for consultation. | UN | * الضميمة المشار إليها في التقرير موجودة في ملف لدى الأمانة العامة، في الغرفة S/3055، حيث يمكن الاطلاع عليها. |
The new composition of the Steering Committee is contained in enclosure 1. | UN | ويرد في الضميمة 2 التشكيل الجديد للجنة التوجيهية. |
The present enclosure contains a range of voluntary initiatives from a range of countries and organizations. | UN | تتضمن هذه الضميمة مجموعة من المبادرات الطوعية التي قامت بها طائفة من البلدان والمنظمات. |
As such, the enclosure remains a living document. | UN | وعليه، تظل هذه الضميمة وثيقة يمكن الإضافة إليها. |
In that connection, I hereby transmit the aforementioned Declaration (see enclosure). | UN | وفي هذا الصدد، أحيل طيه الإعلان السابق الذكر (انظر التذييل). |
enclosure by the Association of the Families of the Victims of the American-NATO Aggression against the cities of Tripoli and Benghazi | UN | ضميمة بيان رابطة أسر ضحايا العدوان اﻷمريكي اﻷطلسي على مدينتي طرابلس وبنغازي |
At exactly three o'clock, there will be an incident in the owner's enclosure. | Open Subtitles | ..في الثالثة تماما ستقع حادثة في حظيرة المالك |
Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs enclosure | UN | وزير خارجية جمهورية العراق وكالة |
In light of the success of the ceasefire, have you personally changed your mind about the enclosure, and do you think it'll have any effect on the upcoming council vote? | Open Subtitles | في ضوء نجاح حملة وقف اطلاق النار هل شخصياً غيرت رأيك حول عملية تطويق المنطقة، وهل تعتقد إنه سيؤثر على تصويت مجلس المحافظة؟ |
Gladiators trained in this school are sought after for the most important festival games... ..and also for the emperor's private enclosure. | Open Subtitles | المصارعون تدربوا فى هذه المدرسة تريد بعد للألعاب الإحتفالية الأكثر أهمية... . . وأيضا ل مضمن الإمبراطور الخاص. |
18. Following the 1991 uprising in southern Iraq, Ayatollah al-Burujerdi, who at that time had been arrested for three days, began leading the daily prayers in the sacred enclosure of Imam Ali. | UN | ١٨ - وبعد اندلاع انتفاضة عام ١٩٩١ في جنوب العراق واعتقال اﻹمام البوروجردي، لمدة ثلاثة أيام صار يؤم المصلين بالحرم الشريف لﻹمام علي يوميا. |
Identical letters dated 17 January (S/2001/53) from the representative of Kuwait addressed to the Secretary-General and the President of the Security Council, and enclosure. | UN | رسالتان متطابقتان مؤرختان 17 كانون الثاني/يناير (S/2001/53) وضميمتهما موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من ممثل الكويت. |
See, the whole point of the enclosure was to decrease violence in the neighborhood. | Open Subtitles | فأن الغرض من التطويق كان لتقليل العنف في الحي |
(i) the vehicle is equipped with an enclosure which, during routine conditions of transport, prevents the access of unauthorized persons to the interior of the enclosure, and | UN | ' ١ ' أن تزود الشاحنة بسياج يحول دون وصول اﻷشخاص غير المأذون لهم إلى داخل السياج أثناء ظروف النقل الروتينية، |
Enclosure: 3 pages. | UN | مرفق طيه: ٣ صفحات. |
For this purpose, I am transmitting herewith, for your information and appropriate action, the text of the letter and its enclosure from the Chairman of the Committee.* | UN | وفي سبيل ذلك، أحيل إليكم طيه، للعلم واتخاذ اﻹجراء الملائم، نص وضميمة الرسالة الموجهة من رئيس اللجنة*. |