"end up" - Translation from English to Arabic

    • نهاية المطاف
        
    • تنتهي
        
    • ينتهي الأمر
        
    • ينتهي بي المطاف
        
    • في النهاية
        
    • سينتهي
        
    • ينتهي المطاف
        
    • أنتهي
        
    • ينتهي بك المطاف
        
    • ينتهي بي الأمر
        
    • ينتهي بهم المطاف
        
    • ينتهي بهم الأمر
        
    • ننتهي
        
    • ينتهي به المطاف
        
    • انتهي
        
    You start at the bog and you end up at the beach. Open Subtitles عليك أن تبدأ في علة وكنت في نهاية المطاف على الشاطئ.
    ♪ Why did I end up with 99 problems? ♪ Open Subtitles ♪ لماذا أنا في نهاية المطاف مع 99 المشاكل؟
    You might end up in worse shape than those Talis yesterday. Open Subtitles فقد تنتهي لمصير أسوأ مما انتهى إليه أولئك الطالبانيين أمس.
    Drug addiction is considered a crime, not a disease; thus many drug users end up in prison. UN ويعتبر الإدمان على المخدرات جريمة، وليس مرضا، وبالتالي ينتهي الأمر بالعديد من مستخدميها إلى السجن.
    Okay, l-let her just keep fucking with me again until I end up dead from this shit, Ray. Open Subtitles حسنُ، دعها تستمر في إفساد أموري مرة أخرى حتى ينتهي بي المطاف ميتًا من هذا الهراء
    None of us will like the America we end up with if we don't start working very hard at this. Open Subtitles لا أحد منا سيحب أمريكا التي سنخلص بها في النهاية إن لم نبدأ العمل بعناء في هذا الشأن
    I think that we should stick with what was agreed or we shall end up adopting different texts. UN وأعتقد أننا ينبغي أن نتمسك بما اتفق عليـــه وإلا سينتهي بنا اﻷمر إلى اعتماد نصوص مختلفة.
    What if we end up in a factory making Bart Simpson piñatas for the rest of our lives? Open Subtitles ماذا لو أننا في نهاية المطاف في مصنع صنع القدور الفخارية بارت سيمبسون لبقية حياتنا ؟
    I wondered how long it would take you to end up here. Open Subtitles كنت أتساءل كم من الوقت سوف يأخذك إلى نهاية المطاف هنا.
    'Cause I was afraid you'd end up like your dad. Open Subtitles لأنني كنت خائفة وكنت في نهاية المطاف مثل والدك.
    If you open that door, you could end up dead. Open Subtitles إذا قمت بفتح هذا الباب يمكن أن تنتهي بالموت
    'Cause I don't want you to end up in the electric chair. Open Subtitles السبب هو أنني لا أريد أن تنتهي حياتك على كرسي كهربائي
    Yeah, or they would end up killing each other. Open Subtitles نعم, وقد ينتهي الأمر بهما بقتل بعضهما البعض
    Sometimes you poke the wrong guy and end up losing everything. Open Subtitles أحياناً تطارد الشخص الخطأ و ينتهي الأمر بخسارة كل شيء
    And I hope you do before I end up dead, too. Open Subtitles و أتمنى أن تفعلوا قبل أن ينتهي بي المطاف أيضاً
    If there's ever something going on, something that could end up biting us in the ass, it's better for me to know about it ahead of time. Open Subtitles ،إذا كان هناك أي شيء يحدث شيء يمكن أن يعود علينا بالسوء في النهاية فمن الأفضل لي أن أعرف عن ذلك في وقت مبكر
    If my stuff is here, I'll just end up living here again. Open Subtitles إذا كانت أغراضي هنا، سينتهي بي الحال أعيش هنا مرة أخرى
    I'm just glad you didn't end up in a French prison. Open Subtitles أنا سعيد أنّه لم ينتهي المطاف بكِ في سجنٍ فرنسيّ.
    I could end up half fireman instead of half whitelighter. Open Subtitles فقد أنتهي نصف إطفائي عوضاً عن نصف مرشد أبيض
    Didn't you tell me you'd never end up being one of those old lawmen who spent his golden years Open Subtitles ألم تقم بإخباري من قبل أنه لن ينتهي بك المطاف كأحد رجال القانون الذين يمضون سنواتهم الذهبية
    If I say anything, I'll just end up crying. Open Subtitles إن قلت شيئاً، ينتهي بي الأمر إلى البكاء.
    Hopefully they won't end up in my junk box. Open Subtitles أمل ان لا ينتهي بهم المطاف بصندوق منطقتي
    Try looking in the long grass. They sometimes end up there. Open Subtitles حاول أن تبحث في الغابة عادةً ينتهي بهم الأمر هناك
    And every year, in retrospect, we end up with a missed opportunity. UN وبنظرة إلى الوراء، نجد أننا ننتهي كل سنة إلى فرصة ضائعة.
    How did a clean-cut, suburban guy end up this far from home, dead and thrown out with the trash? Open Subtitles كيف يُمكن لرجل من الضاحية بيّن المعالم ينتهي به المطاف بعيداً عن المنزل ميتاً ومقذوفاً في القمامة؟
    How does a beautiful girl like you end up in the mob? Open Subtitles كيف انتهي المطاف بفتاةٌ جميلة مثلكِ أن تكون مع عصابة مجرمين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more