Cumulatively, this has led to the overall enhancement of the public information capacity of the Organization. | UN | وقد أدى هذا الأمر، بطريقة تراكمية، إلى التعزيز الأشمل لقدرات الإعلام بالمنظمة. |
The Commission agreed to recommend this enhancement of the early warning system to both Governments. | UN | واتفقت اللجنة على أن توصي الحكومتين بهذا التعزيز لنظام الإنذار المبكر. |
That has required enhancement of the role of the Convention, which sets out a legal framework for all activities in the oceans and seas. | UN | ويتطلب ذلك تعزيز دور اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 باعتبارها الإطار القانوني الذي ينظم الأنشطة التي تجري في المحيطات والبحار. |
United Nations Special Committee on the enhancement of the effectiveness of the principle of non-recourse to force, 1978 to 1983. | UN | لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بزيادة فعالية مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية في ١٩٧٨ إلى ١٩٨٣. |
In the light of the present international situation, enhancement of the nuclear non-proliferation regime is of utmost importance. | UN | وعلى ضوء الموقف الدولي الحالي، فإن تعزيز نظام عدم الانتشار النووي له أهمية قصوى. |
The entire international community benefits from a steady enhancement of the leading role of our Organization in peacemaking. | UN | وينتفع المجتمع الدولي برمته من التعزيز المتزايد للدور القيادي لمنظمتنا في صنع السلام. |
The Director summarized the four key areas of high-yield impact identified for the systemic enhancement of the evaluation function within UNICEF. | UN | وقدم المدير موجزا للمجالات الرئيسية الأربعة ذات الأثر الكبير التي تم تحديدها لأغراض التعزيز المنهجي لوظيفة التقييم داخل اليونيسيف. |
China will take an active part in the work of the ad hoc group for the actual enhancement of the biological weapons Convention. | UN | والصين ستقوم بدور نشـــــط في أعمال الفريق المخصص من أجل التعزيز الفعلي لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. |
For our part, we shall continue consistently to favour continued enhancement of the effectiveness of IAEA safeguards, including enabling the Agency to carry out unannounced inspections. | UN | ومن جانبنا، سنواصل بثبات تأييد التعزيز المستمر لفعالية ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلــك تمكينهــا مــن الاضطلاع بعمليات تفتيش غير معلن عنها. |
Such research will also support the inclusion of appropriate processes in the models being used to assess aspects of proposed geoengineering actions through intentional enhancement of the stratospheric aerosol layer. | UN | من شأن تلك البحوث أيضاً أن تدعم إدراج عمليات ملائمة في النماذج المُستخدمة لتقييم جوانب الإجراءات الجيوهندسية المقترحة من خلال التعزيز المتعمد لطبقة الهباء الجوي الاستراتوسفيري. |
After clarification by the Secretariat, it became apparent that the issue was one of troop cost, meaning that the proposed enhancement of the first aid kit would not lead to a financial change in the self-sustainment rate. | UN | وبدا، بعد توضيح من الأمانة العامة، أن المسألة تتعلق بتكاليف القوات، أي أن التعزيز المقترح لحقائب الإسعافات الأولية لن يؤدي إلى تغير مالي في معدل الاكتفاء الذاتي. |
The Committee was informed that OIOS was aware of the financial situation and that it expected to realize efficiencies within the Division, including enhancement of the evaluation methodology. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن المكتب مدركٌ للوضع المالي، ويتوقع تحقيق الكفاءة داخل الشعبة بما في ذلك تعزيز منهجية التقييم. |
Electronic support services will continue to be geared toward the provision of a technological environment, including enhancement of the telecommunications infrastructure, with broad applicability to both substantive and administrative programmes. | UN | وسيتواصل توجيه خدمات الدعم الالكتروني نحو تهيئة بيئة تكنولوجية، بما في ذلك تعزيز الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية وتوسيع مجال تطبيقها على كل من البرامج الفنية والادارية. |
Electronic support services will continue to be geared toward the provision of a technological environment, including enhancement of the telecommunications infrastructure, with broad applicability to both substantive and administrative programmes. | UN | وسيتواصل توجيه خدمات الدعم الالكتروني نحو تهيئة بيئة تكنولوجية، بما في ذلك تعزيز الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية وتوسيع مجال تطبيقها على كل من البرامج الفنية والادارية. |
Chairman of the United Nations Special Committee on enhancement of the Effectiveness of the Principle of Non-Use of Force in International Relations, 1985. | UN | رئيس اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة المعنية بزيادة فعالية مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية ١٩٨٥. |
770. As previously indicated by the Tribunal, the enhancement of the Sun System is administered at United Nations Headquarters. | UN | 770 - ووفقا لما ذكرته المحكمة سابقا، فإن تعزيز نظام صن Sun System تتم إدارته في مقر الأمم المتحدة. |
This contributes to the enhancement of the calibre of joint activities and the positive impact of these activities on populations. | UN | وهذا يسهم في تعزيز قيمة اﻷنشطة المشتركة واﻷثر اﻹيجابي لهذه اﻷنشطة على السكان. |
enhancement of the administration and financial functioning of the United Nations | UN | تعزيز كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة |
The general issue before us here is the enhancement of the representative character of the Security Council and the democratization of its method of work. | UN | والمسألة العامة المعروضة علينا هنا هي تعزيز الطابع التمثيلي لمجلس اﻷمن وإضفــاء الطابع الديمقراطي على طريقة عمله. |