It was considered as equivalent to performing service and was intended to ensure equal treatment of persons liable for service. | UN | وبذلك تعتبر الضريبة مماثلة للخدمة العسكرية وتهدف إلى ضمان المساواة بين الأشخاص الذي يؤدون في العادة الخدمة العسكرية. |
Its objective is to foster initiatives to ensure equal opportunities for men and women within the Walloon region. | UN | وتتوخى النهوض بالمبادرات الهادفة إلى ضمان المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة على صعيد منطقة فالونيا. |
The movement led to critical new laws prohibiting discrimination and seeking to ensure equal opportunity for all individuals. | UN | وقد أدت الحركة إلى سن قوانين جديدة هامة تحظر التمييز وتلتمس ضمان تكافؤ الفرص لجميع الأفراد. |
It urged the State party concerned to ensure equal rights to freedom of religion for all, without preferential treatment. | UN | وحثت الدولة الطرف المعنية على كفالة المساواة في الحق في حرية الدين أمام الجميع، دون تفضيل في المعاملة. |
At the same time, it had been the Government's policy, since independence to ensure equal opportunity for everybody, men and women. | UN | وفي الوقت نفسه، كانت سياسية الحكومة منذ نيل الاستقلال هي كفالة تكافؤ الفرص للجميع، رجالا ونساء. |
33. The Committee requests the State party to ensure equal opportunities for women in the labour market and urges it: | UN | 33 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل تكافؤ الفرص للمرأة في سوق العمل، وتحثها على القيام بما يلي: |
The State party should ensure equal treatment of men and women at all levels of the public service. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في جميع مستويات الخدمة العامة. |
ensure equal access to resources which are available to caregivers in all circumstances. | UN | :: ضمان المساواة في الحصول على الموارد المتاحة لمقدمي لرعاية في جميع الظروف. |
Ministry of Land: ensure equal ownership by women with men over Khas land distributed. | UN | وزارة الأراضي: ضمان المساواة بين المرأة والرجل في ملكية الأراضي الخاصة التي يتم توزيعها. |
Reservations should be reviewed in order to ensure equal treatment. | UN | وينبغي إعادة النظر في التحفظات بغية ضمان المساواة في المعاملة. |
It stressed the need to ensure equal treatment of all similarly situated creditors. | UN | ويشدد على ضرورة ضمان المساواة في معاملة جميع الدائنين الذين تكون أوضاعهم متماثلة. |
In 1999, the NZDF established the position of Director of Personnel Equity to ensure equal Employment Opportunities for women and minorities. | UN | ففي عام 1999، أنشأت هذه القوات منصب مدير إنصاف الموظفين من أجل ضمان تكافؤ فرص العمل بالنسبة للنساء والأقليات. |
The aim is to ensure equal opportunities for foreigners and to allow aliens to participate in the political, economic and social life. | UN | والهدف من ذلك هو ضمان تكافؤ الفرص أمام الأجانب وإتاحة المجال لهم للمشاركة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
Kazakhstan would continue to work in close cooperation with the United Nations and non-governmental organizations to ensure equal rights and opportunities for women. | UN | وقال إن كازاخستان ستواصل العمل في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على ضمان تكافؤ الحقوق والفرص بالنسبة للمرأة. |
- Develop measures to ensure equal rights and opportunities for women and men in all areas of life; | UN | :: إعداد التدابير الرامية إلى كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في جميع مجالات المجتمع؛ |
Efforts to ensure equal rights and opportunity for women were an essential part of the transition period. | UN | وقالت إن الجهود الرامية إلى كفالة المساواة في الحقوق والفرص لصالح المرأة تمثل جزءا أساسيا من الفترة الانتقالية. |
It has moreover been established that special measures to ensure equal opportunities for different social groups do not amount to discrimination. | UN | ويدفع البعض بأن اتخاذ تدابير خاصة بهدف كفالة تكافؤ الفرص للفئات الاجتماعية على اختلافها لا يشكل تمييزاً. |
109. The Government's priority was to ensure equal access to education for all children living on the island. | UN | 109- وتتمثل أولوية الحكومة في كفالة تكافؤ فرص الحصول على التعليم لجميع الأطفال المقيمين في الجزيرة. |
Accordingly, whenever children who are nationals have access to free secondary education, States parties must ensure equal access by children of migrant workers, irrespective of their migration status. | UN | وبناءً على ذلك، يجب على الدول الأطراف أن تكفل تكافؤ فرص أطفال العمال المهاجرين، بصرف النظر عن وضع هجرتهم، مع الفرص المتاحة لأطفال المواطنين في الحصول على التعليم الثانوي المجاني. |
A Council directive of 2000 had introduced measures to ensure equal treatment in employment, including the prohibition of discrimination on the grounds of disability and a positive duty of reasonable accommodation. | UN | وقد أدخل توجيه للمجلس في عام 2000 تدابير تكفل المساواة في المعاملة في التوظيف، بما في ذلك حظر التمييز على أساس الإعاقة والواجب الإيجابي بتوفير أماكن إقامة معقولة. |
The same sanctions also apply to employers failing to ensure equal salary for men and women. | UN | وتسري العقوبات نفسها على كل مَن تقاعس من أرباب العمل عن كفالة تساوي الرجال والنساء في الأجر. |
Accordingly, the Federal Government is obliged to ensure equal opportunities in training and on the labour market for all men and women. | UN | وبناءً عليه، فإن الحكومة الاتحادية ملزمة بضمان تكافؤ الفرص في التدريب وفي سوق العمل لجميع الرجال والنساء. |
There was a need to address the issue of overcrowding in a strategic manner, establish limits to imprisonment, develop sentencing guidelines and ensure equal access to justice. | UN | وذكرت أن من الضروري معالجة مسألة الاكتظاظ بطريقة استراتيجية ووضع حدود لمدة السَّجن وصوغ مبادئ توجيهية لإصدار الأحكام وكفالة المساواة في الوصول إلى العدالة. |
States have the duty to adopt measures to eradicate discrimination and ensure equal access for all to education. | UN | ويقع على الدول واجب اعتماد تدابير للقضاء على التمييز وضمان المساواة في الوصول إلى التعليم للجميع. |
The State party should take immediate measures to ensure equal rights for women and men to acquire and transfer nationality. | UN | وينبغي لها أن تتخذ تدابير فورية تضمن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في اكتساب الجنسية ونقلها. |
Many important documents of the Party, sociopolitical organizations and of the State have been promulgated to ensure equal rights and lawful interests of women in all aspects of social life. | UN | وقد صدر العديد من الوثائق الهامة عن الحزب والمنظمات الاجتماعية وهيئات الدولة، التي تهدف إلى ضمان مساواة المرأة في الحقوق والمصالح المشروعة في جميع جوانب الحياة الاجتماعية. |
ESCWA will accentuate the role of integration as a driver towards a knowledge economy, while emphasizing the need to ensure equal opportunities for development and an equitable share of the benefits of integration. | UN | وستبرز دور التكامل بوصفه قوة دافعة نحو اقتصاد المعرفة، مع التأكيد على الحاجة إلى كفالة تحقيق تكافؤ الفرص في التنمية والتقاسم العادل لمنافع التكامل. |
New programmes are also being implemented to ensure equal opportunities for persons with disabilities. | UN | ويجري أيضاً تنفيذ برامج جديدة لكفالة المساواة في الفرص للمعوّقين. |
There is an action plan for 2010 to implement the above-mentioned law and to ensure equal opportunities between women and men. | UN | وهناك خطة عمل لعام 2010 من أجل تنفيذ القانون المذكور أعلاه وضمان تكافؤ الفرص بين النساء والرجال. |