"ensure equal" - Translation from English to Arabic

    • ضمان المساواة
        
    • ضمان تكافؤ
        
    • كفالة المساواة
        
    • كفالة تكافؤ
        
    • تكفل تكافؤ
        
    • تكفل المساواة
        
    • كفالة تساوي
        
    • بضمان تكافؤ
        
    • وكفالة المساواة
        
    • وضمان المساواة
        
    • تضمن المساواة
        
    • ضمان مساواة
        
    • كفالة تحقيق تكافؤ
        
    • لكفالة المساواة
        
    • وضمان تكافؤ
        
    It was considered as equivalent to performing service and was intended to ensure equal treatment of persons liable for service. UN وبذلك تعتبر الضريبة مماثلة للخدمة العسكرية وتهدف إلى ضمان المساواة بين الأشخاص الذي يؤدون في العادة الخدمة العسكرية.
    Its objective is to foster initiatives to ensure equal opportunities for men and women within the Walloon region. UN وتتوخى النهوض بالمبادرات الهادفة إلى ضمان المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة على صعيد منطقة فالونيا.
    The movement led to critical new laws prohibiting discrimination and seeking to ensure equal opportunity for all individuals. UN وقد أدت الحركة إلى سن قوانين جديدة هامة تحظر التمييز وتلتمس ضمان تكافؤ الفرص لجميع الأفراد.
    It urged the State party concerned to ensure equal rights to freedom of religion for all, without preferential treatment. UN وحثت الدولة الطرف المعنية على كفالة المساواة في الحق في حرية الدين أمام الجميع، دون تفضيل في المعاملة.
    At the same time, it had been the Government's policy, since independence to ensure equal opportunity for everybody, men and women. UN وفي الوقت نفسه، كانت سياسية الحكومة منذ نيل الاستقلال هي كفالة تكافؤ الفرص للجميع، رجالا ونساء.
    33. The Committee requests the State party to ensure equal opportunities for women in the labour market and urges it: UN 33 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل تكافؤ الفرص للمرأة في سوق العمل، وتحثها على القيام بما يلي:
    The State party should ensure equal treatment of men and women at all levels of the public service. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في جميع مستويات الخدمة العامة.
    ensure equal access to resources which are available to caregivers in all circumstances. UN :: ضمان المساواة في الحصول على الموارد المتاحة لمقدمي لرعاية في جميع الظروف.
    Ministry of Land: ensure equal ownership by women with men over Khas land distributed. UN وزارة الأراضي: ضمان المساواة بين المرأة والرجل في ملكية الأراضي الخاصة التي يتم توزيعها.
    Reservations should be reviewed in order to ensure equal treatment. UN وينبغي إعادة النظر في التحفظات بغية ضمان المساواة في المعاملة.
    It stressed the need to ensure equal treatment of all similarly situated creditors. UN ويشدد على ضرورة ضمان المساواة في معاملة جميع الدائنين الذين تكون أوضاعهم متماثلة.
    In 1999, the NZDF established the position of Director of Personnel Equity to ensure equal Employment Opportunities for women and minorities. UN ففي عام 1999، أنشأت هذه القوات منصب مدير إنصاف الموظفين من أجل ضمان تكافؤ فرص العمل بالنسبة للنساء والأقليات.
    The aim is to ensure equal opportunities for foreigners and to allow aliens to participate in the political, economic and social life. UN والهدف من ذلك هو ضمان تكافؤ الفرص أمام الأجانب وإتاحة المجال لهم للمشاركة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Kazakhstan would continue to work in close cooperation with the United Nations and non-governmental organizations to ensure equal rights and opportunities for women. UN وقال إن كازاخستان ستواصل العمل في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على ضمان تكافؤ الحقوق والفرص بالنسبة للمرأة.
    - Develop measures to ensure equal rights and opportunities for women and men in all areas of life; UN :: إعداد التدابير الرامية إلى كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في جميع مجالات المجتمع؛
    Efforts to ensure equal rights and opportunity for women were an essential part of the transition period. UN وقالت إن الجهود الرامية إلى كفالة المساواة في الحقوق والفرص لصالح المرأة تمثل جزءا أساسيا من الفترة الانتقالية.
    It has moreover been established that special measures to ensure equal opportunities for different social groups do not amount to discrimination. UN ويدفع البعض بأن اتخاذ تدابير خاصة بهدف كفالة تكافؤ الفرص للفئات الاجتماعية على اختلافها لا يشكل تمييزاً.
    109. The Government's priority was to ensure equal access to education for all children living on the island. UN 109- وتتمثل أولوية الحكومة في كفالة تكافؤ فرص الحصول على التعليم لجميع الأطفال المقيمين في الجزيرة.
    Accordingly, whenever children who are nationals have access to free secondary education, States parties must ensure equal access by children of migrant workers, irrespective of their migration status. UN وبناءً على ذلك، يجب على الدول الأطراف أن تكفل تكافؤ فرص أطفال العمال المهاجرين، بصرف النظر عن وضع هجرتهم، مع الفرص المتاحة لأطفال المواطنين في الحصول على التعليم الثانوي المجاني.
    A Council directive of 2000 had introduced measures to ensure equal treatment in employment, including the prohibition of discrimination on the grounds of disability and a positive duty of reasonable accommodation. UN وقد أدخل توجيه للمجلس في عام 2000 تدابير تكفل المساواة في المعاملة في التوظيف، بما في ذلك حظر التمييز على أساس الإعاقة والواجب الإيجابي بتوفير أماكن إقامة معقولة.
    The same sanctions also apply to employers failing to ensure equal salary for men and women. UN وتسري العقوبات نفسها على كل مَن تقاعس من أرباب العمل عن كفالة تساوي الرجال والنساء في الأجر.
    Accordingly, the Federal Government is obliged to ensure equal opportunities in training and on the labour market for all men and women. UN وبناءً عليه، فإن الحكومة الاتحادية ملزمة بضمان تكافؤ الفرص في التدريب وفي سوق العمل لجميع الرجال والنساء.
    There was a need to address the issue of overcrowding in a strategic manner, establish limits to imprisonment, develop sentencing guidelines and ensure equal access to justice. UN وذكرت أن من الضروري معالجة مسألة الاكتظاظ بطريقة استراتيجية ووضع حدود لمدة السَّجن وصوغ مبادئ توجيهية لإصدار الأحكام وكفالة المساواة في الوصول إلى العدالة.
    States have the duty to adopt measures to eradicate discrimination and ensure equal access for all to education. UN ويقع على الدول واجب اعتماد تدابير للقضاء على التمييز وضمان المساواة في الوصول إلى التعليم للجميع.
    The State party should take immediate measures to ensure equal rights for women and men to acquire and transfer nationality. UN وينبغي لها أن تتخذ تدابير فورية تضمن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في اكتساب الجنسية ونقلها.
    Many important documents of the Party, sociopolitical organizations and of the State have been promulgated to ensure equal rights and lawful interests of women in all aspects of social life. UN وقد صدر العديد من الوثائق الهامة عن الحزب والمنظمات الاجتماعية وهيئات الدولة، التي تهدف إلى ضمان مساواة المرأة في الحقوق والمصالح المشروعة في جميع جوانب الحياة الاجتماعية.
    ESCWA will accentuate the role of integration as a driver towards a knowledge economy, while emphasizing the need to ensure equal opportunities for development and an equitable share of the benefits of integration. UN وستبرز دور التكامل بوصفه قوة دافعة نحو اقتصاد المعرفة، مع التأكيد على الحاجة إلى كفالة تحقيق تكافؤ الفرص في التنمية والتقاسم العادل لمنافع التكامل.
    New programmes are also being implemented to ensure equal opportunities for persons with disabilities. UN ويجري أيضاً تنفيذ برامج جديدة لكفالة المساواة في الفرص للمعوّقين.
    There is an action plan for 2010 to implement the above-mentioned law and to ensure equal opportunities between women and men. UN وهناك خطة عمل لعام 2010 من أجل تنفيذ القانون المذكور أعلاه وضمان تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more