Any statement or confession found to have been obtained through torture, enticement or such treatment, or threat thereof, shall be deemed null and void. " | UN | كما يبطل كل قول أو اعتراف يثبت صدوره تحت وطأة التعذيب أو الإغراء أو التهديد بأي منها. |
Any confession or statement obtained under torture, threats, or enticement is null and void. | UN | ويبطل أي اعتراف أو قول يصدر تحت وطأة التهديد أو التعذيب أو الإغراء. |
When you dance the dance of enticement for a man you dance like he's the only one left in the world. | Open Subtitles | عندما ترقصين رقصة الإغراء لرجل ترقصين كما لو كان هو الرجل الأخير فى هذا العالم |
In the juridical-penal system, enticement is considered as a material crime. | UN | ففي نظام العقوبات القضائي، يعتبر الإغواء جريمة كبيرة. |
The database is fed with not only quantitative data on the age and education of the victims, the country of destination and the like, but also qualitative information on the means of enticement and on the assistance provided to the victims by NGOs, etc. | UN | ولا يجري فقط تغذية قاعدة البيانات المذكورة بالبيانات الكمّية بشأن العمر ومستوى تعليم الضحايا وبلد المقصد وما إلى ذلك، ولكن تزوّد أيضاً بمعلومات كيفية عن وسائل الإغواء وعن المساعدة المقدَّمة للضحايا من جانب المنظمات غير الحكومية وما إلى ذلك بسبيل. |
In general, they rely on technology that facilitates the enticement, transport, lodging, vigilance and control of their actions. | UN | وهم يعتمدون بصفة عامة على التكنولوجيا التي تيسر ما يتعلق بأعمالهم من إغراء ونقل وإسكان ويقظة ومراقبة. |
Once we convince one, then switch to enticement. | Open Subtitles | عندما نقنع واحد نتحول إلى الإغراء |
You are doing the dance of enticement, Tara. | Open Subtitles | أنك ترقصين رقصة الإغراء يا تـارا |
You are doing the dance of enticement, Tara. | Open Subtitles | أنك ترقصين رقصة الإغراء يا تـارا |
When you dance the dance of enticement for a man, | Open Subtitles | عندما ترقصين رقصة الإغراء لرجل |
Article 41 of the Code of Criminal Procedures articulates as a general principle that no one may be subjected to degrading treatment, torture, coercion or enticement. If this rule is intended to apply to the treatment of defendants, it applies even more so to victims. | UN | المادة 41- من قانون الإجراءات الجزائية كحكم عام تحظر المعاملة الحاطة بالكرامة أو اللجوء إلى التعذيب أو الإكراه أو الإغراء وإذا كان هذا الحكم يقصد به معاملة المتهم ، فمن باب أولى يشمل الضحية. |
How much enticement do you need? | Open Subtitles | كم من الإغراء تحتاجين؟ |
I know the giddy enticement of the subject. | Open Subtitles | و أنا أعرف الإغراء من هذا. |
In the case of exploitation of prostitution with the consent of the victim - the perpetrator is liable to imprisonment of up to 3 years, while enticement or abduction carries the maximum penalty of ten years. | UN | وفي حالة استغلال الدعارة بموافقة الضحية، فإن مرتكب الجريمة معرض للسجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات، بينما تصل فترة العقوبة القصوى بسبب الإغواء أو الاختطاف إلى 10 سنوات. |
Article 156: enticement | UN | المادة 156: الإغواء |
The Penal Code of Ecuador defined kidnapping as the abduction of a person, by violence, threat, enticement or deceit, in order to achieve one of the purposes specified by the law, which included, among other things, the sale of the victim; forcing the person to pay a ransom; or requiring the person to hand over removable property. | UN | ويعّرف القانون الجنائي لإكوادور الاختطاف بأنه احتجاز شخص بالعنف أو التهديد أو الإغواء أو الخداع من أجل تحقيق هدف من الأهداف المحددة بالقانون، والتي تتضمن، بين أخرى، بيع الضحية؛ إكراه الشخص على دفع فدية؛ أو إلزام الشخص بتسليم أمواله المنقولة. |
59. Online enticement of children for sexual acts, " Internet grooming or luring " is becoming an alarming phenomenon. | UN | 59- بات إغراء الأطفال عبر الإنترنت للقيام بأفعال جنسية، أو " الاستمالة أو الإغواء عبر الإنترنت " ، يشكل ظاهرة تبعث على الجزع. |
We had to learn that " grooming children " means online enticement of children for sexual acts. | UN | وكان علينا أن نعلم أن " استمالة الأطفال " يعني إغراء الأطفال مباشرة عبر الإنترنت لممارسة الجنس. |
Okay, okay, fine. I'll give you something, a little enticement. | Open Subtitles | حسناً حسناً سأعطيكم شيئاً ، إغراء صغير |
It can also include enticement with material goods, what has been labelled as the four " Cs " : cell phones, clothes, cash and cars in exchange for sex. | UN | وهو يتضمن أيضا الترغيب بسلع مادية، وهو ما تم وصفه بالإغراءات الأربعة وهي: الهواتف الخلوية، والملابس، والنقود، والسيارات في مقابل ممارسة الجنس. |
This right is further strengthened by article 20 which specifies that " No person shall be subjected to physical or psychological torture, enticement or humiliating treatment, and the law lays down the punishment for anyone who is guilty of such actions. | UN | وعززت المادة 20 من النظام الأساسي أيضاً هذا الحق حيث أكدت على أن " لا يُعرض أي إنسان للتعذيب المادي أو المعنوي أو للإغراء أو المعاملة الحاطة بالكرامة. |
Any statement or confession shall be null and void if it is proved to have been made under duress or enticement or degrading treatment or threat thereof. " | UN | كما يبطل كل قول أو اعتراف يثبت صدوره تحت وطأة التعذيب أو بالإغراء أو لتلك المعاملة أو التهديد بأي منها " . |