"إغراء" - Translation from Arabic to English

    • temptation
        
    • lure
        
    • tempted
        
    • attractive
        
    • seduction
        
    • seduce
        
    • tempting
        
    • allure
        
    • inducement
        
    • lured
        
    • flattering
        
    • tempt
        
    • induce
        
    • appealing
        
    • inducing
        
    Member States should resist the temptation to transplant in the Commission frameworks and parameters that may be relevant elsewhere. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تقاوم إغراء زرع أطر ومعايير في الهيئة قد تكون ذات صلة بأماكن أخرى.
    ( (viii) The temptation to use the weapons maintained for deterrence UN ' ٨ ' إغراء استخدام اﻷسلحة المحتفظ بها ﻷغراض الردع
    Countries must resist the temptation to withdraw from globalization. UN وعلى البلدان أن تقاوم إغراء الإنسحاب من العولمة.
    We all know that sustainable development in coastal communities is critical to diminishing the lure of piracy. UN ونحن نعلم جميعا أن التنمية المستدامة في المجتمعات الساحلية أمر بالغ الأهمية لتقليل إغراء القرصنة.
    I might just be tempted to call Fish and Wildlife. Open Subtitles أنا قد يكون مجرد إغراء للاتصال الأسماك والحياة البرية.
    I can hardly find any more attractive task than to do this. UN ويصعب في رأيي الاهتداء إلى مهمة أكثر إغراء من هذه المهمة.
    You have to resist the temptation to overthink a very clear-cut issue. Open Subtitles يجب أن تقاومي إغراء المبالغة في التفكير بأن القضية بهذا الوضوح
    I couldn't resist the temptation to come tell you. Open Subtitles ولم أتمكن من مقاومة إغراء القدوم وأخبارك بذلك.
    It happens, you know. Sooner or later, temptation wins out. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً يجب أن يقع ضحية إغراء النقود
    We must resist the temptation of defending our domestic economies through State trade protectionism. UN ويجب علينا أن نقاوم إغراء الدفاع عن اقتصاداتنا المحلية باللجوء إلى الحمائية التجارية.
    To those in Palestine who, in spite of decades of suffering and humiliation, have resisted the temptation of extremism and violence, I bow. UN وإلى أولئك الفلسطينيين الذين يقاومون إغراء التطرف والعنف رغم عقود المعاناة والإذلال، فإنني أنحني لهم.
    In particular, the temptation to revisit divisive themes should be avoided. UN وبوجه خاص، ينبغي تجنب إغراء إعادة النظر في المواضيع المسببة للخلاف.
    Why would they lure us here if they weren't planning an ambush? Open Subtitles لماذا هم إغراء لنا هنا إذا انهم لا يعتزمون كمين ؟
    Thank you for using your cock as a lure... to get emotionally damaged women into our office. Open Subtitles شكراً لك لأستخدامك لقضيبك . كوسيلة إغراء والورطة مع إمرأة مصدومة عاطفيّاً . في مكتبنا
    Yeah, I'm trying to lure these kids into my booth, but kids are very wary about being "lured" these days. Open Subtitles نعم , أنا أحاول إغراء هؤلاء الأطفال إلى كُشكي لكن الأطفال جد قلقين من التعرض للإغراء هذه الأيام
    Otherwise, people would be tempted to take the law into their own hands in seeking to avenge victims of criminal acts. UN وبدون ذلك، سيقع الناس تحت إغراء تطبيق القانون بأنفسهم انتقاماً لضحايا الأعمال الإجرامية.
    Neighbouring countries are also more attractive for smuggling as they command better prices per carat and less harassment and diversion by officials of profits. UN والتهريب أكثر إغراء أيضا إلى البلدان المجاورة حيث تتوافر بها أسعار أفضل للقيراط ولا يتعرض للمضايقات أو تحويل الأرباح من جانب المسؤولين.
    seduction by stealth is what drugs are all about, and therein lies the danger. UN إن المخدرات هي في الواقع إغراء يأتي متلصصا، وهنا مكمن الخطر.
    That says i can't seduce the waitress at my favorite bar? Open Subtitles الذي يقول أنه لا يمكنني إغراء النادله في مقهاي المفضل؟
    It's tempting, but I got to answer to a higher calling. Open Subtitles لا .. ان هذا إغراء و لكني اتطلع لشئ أعلى
    In others, the allure of better opportunities abroad led to the voluntary movement of millions of people. UN وفي حالات أخرى، كان إغراء الفرص اﻷفضل في الخارج يقود الى الانتقال الطوعي لملايين اﻷشخاص.
    During the voir dire, Mr. Johnson testified that the caution statement had been given voluntarily, and that the author had not been coerced by Inspector Wright, nor been offered any inducement prior to his giving the statement. UN وخلال الاستجواب شهد السيد جونسون بأن البيان أخذ طواعية ولم يجبر الشاكي المفتش رايت ولم يتعرض ﻷي إغراء قبل تقديم البيان.
    See, the Lord tells us beware of flattering lips and men who speak with double hearts. Open Subtitles الرب يخبرنا بأن نحذر من إغراء الشفاتين والرجال الذين يتكملون بقلوب مزدوجة
    You don't just tempt potential employees, Simon. Open Subtitles كنت لا مجرد إغراء الموظفين المحتملين، سيمون.
    The second lesson is that it is not enough to induce the warring parties to sign a ceasefire agreement in order to establish peace. UN والدرس الثاني هو أنه لا يكفي إغراء الأطراف المتحاربة بالتوقيع على اتفاق لوقف إطلاق النار من أجل إرساء السلام.
    The constraints are probably not simply due to a lack of systems perspective but to a more durable cultural resistance based on alternative incentives that people find more appealing. UN وقد لا تعزى تلك القيود إلى مجرد غياب المنظور القائم على النظم، بل إلى مقاومة ثقافية أكثر رسوخا تستند إلى حوافز بديلة يجدها الناس أكثر إغراء.
    :: When a major source of returns is derived from inducing others to invest and, in turn, recruit others, great care must be exercised regarding the legitimacy of the scheme. UN :: عندما يكون أحد المصادر الكبرى للعوائد متأتيا من إغراء أشخاص آخرين بأن يستثمروا وبأن يقوموا، بدورهم، باستقدام آخرين، يجب توخي الكثير من الحذر بشأن مشروعية المخطط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more