Hidden cameras revealed that for many children, the temptation was too great. | Open Subtitles | أظهرت كاميرات مخفية أنَّ الإغراء كان كبيراً جداً لكثير من الأطفال. |
I brought the serpent of temptation into man's garden. | Open Subtitles | أنا الذي أحضرت أفعى الإغراء إلى حديقة الإنسان |
Member States should resist the temptation to transplant in the Commission frameworks and parameters that may be relevant elsewhere. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تقاوم إغراء زرع أطر ومعايير في الهيئة قد تكون ذات صلة بأماكن أخرى. |
( (viii) The temptation to use the weapons maintained for deterrence | UN | ' ٨ ' إغراء استخدام اﻷسلحة المحتفظ بها ﻷغراض الردع |
It means that the Security Council must resist the temptation to become involved in the detailed conduct of operations. | UN | وهذا يغني أن مجلس اﻷمن يجب أن يقاوم الاغراء المتمثل في أن يتدخل في تفاصيل سير العمليات. |
I just wanna make sure you're strong enough to resist the temptation. | Open Subtitles | فقط أردت التأكد أنكم أقوياء بما يكفي لكي تتغلبوا على الإغراء |
You are too weak to resist temptation. Without me you are nothing. | Open Subtitles | أنت ضعيف جداً لكي تقاوم الإغراء من دوني أنت لا شيء |
temptation to stray, deflecting their guilt and anger onto you for a crime that's not even a crime, for smoking grass. | Open Subtitles | الإغراء الذي يقود للإنحراف بتوجيه اللوم والذنب تجاهك أنت لما يسمونه جريمة على ما ليس جريمة وهو تدخين الحشيشة |
To accomplish his task, he had to resist temptation | Open Subtitles | حتى يُنجز مهمته كان يجب أن يقاوم الإغراء |
I mean, not seriously, but I totally get your temptation. | Open Subtitles | أعني، ليس حقاً، ولكنني أتفهم تماماً الإغراء الذي واجهتِه |
Countries must resist the temptation to withdraw from globalization. | UN | وعلى البلدان أن تقاوم إغراء الإنسحاب من العولمة. |
You have to resist the temptation to overthink a very clear-cut issue. | Open Subtitles | يجب أن تقاومي إغراء المبالغة في التفكير بأن القضية بهذا الوضوح |
I couldn't resist the temptation to come tell you. | Open Subtitles | ولم أتمكن من مقاومة إغراء القدوم وأخبارك بذلك. |
It happens, you know. Sooner or later, temptation wins out. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً يجب أن يقع ضحية إغراء النقود |
Lead us not into temptation, but deliver us from evil. | Open Subtitles | لا تقودنا الى الاغراء لكن أوصلنا بعيدا عن الشر |
Lead us not into temptation, but deliver us from evil. | Open Subtitles | لا تقودنا إلى الإغراءات, ولكن قدنا بعيدا عن الشر. |
Countries must resist the temptation of xenophobia or discrimination under the guise of measures to ensure national security. | UN | فيجب أن تقاوم البلدان إغراءات رهاب الأجانب أو التمييز تحت ستار التدابير التي تضمن الأمن الوطني. |
She's all we've hoped for - a woman who sees every temptation and resists none. | Open Subtitles | أنها كل ما نأمل به إمرأة تكشف كل المغريات ولاشيء يقاومها |
The Philippines continues to believe in liberalized trade and refuses to give in to the temptation of reverting to closed markets. | UN | ولا تزال الفلبين تؤمن بتحرير التجارة وترفض الاستسلام ﻹغراء العودة إلى اﻷسواق المغلقة. |
Many faiths urge us to fight temptation. | Open Subtitles | تحثُنا الكثير من المُعتقدات على مقاومة الإغواء |
The massive arms supplies from abroad in recent years created in the Georgian leadership an illusion of impunity and all-permissiveness, and engendered the temptation to solve its problems by military means. | UN | فقد أوجدت الإمدادات العسكرية الهائلة الواردة من الخارج في السنوات الأخيرة لدى القيادة الجورجية وهما بالإفلات من العقاب والإباحية المطلقة، وولدت لديها الميل إلى حل مشاكلها بالوسائل العسكرية. |
The temptation to shut people up, to ban things, is irresistible. | Open Subtitles | ان اغراء تكميم أفواه الناس وحظر الأشياء أمر لا يُقاوم |
It was a lot easier to resist temptation when there were no girls around. | Open Subtitles | كان من السهل جدا مقاومة الأغراء عندما لم يكن هناك أي فتيات بالجوار. |
I'm sure your wife is also happy to hear that you avoided temptation. | Open Subtitles | وأظن أن زوجتك سعيدة لسماع أنك أستطعت تجنب الفتنة |
Most of us struggle our whole lives to resist the temptation to do wrong. | Open Subtitles | يُناضل أغلبنا لِمعظم حياته في مقاومة إغواء الوقوع في الخطأ. |
As a result, there may be the temptation to look for dialogue only on noncontentious topics that are not directly related to theology, such as common environmental concerns. | UN | ونتيجة لذلك، قد يكون هناك ميل إلى إقامة حوار يقتصر على مواضيع لا تثير الجدال ولا تتعلق مباشرة باللاهوت، من مثل الشواغل المشتركة المتعلقة بالبيئة. |
Yet the imperative of keeping the peace demanded that the contributing countries not succumb to the temptation but instead increase their contributions. | UN | ومع ذلك تقتضي ضرورة المحافظة على السلام عدم خضوع البلدان المساهمة للإغراء بل زيادة مساهماتها بدلا من ذلك. |