"enumeration" - Translation from English to Arabic

    • تعداد
        
    • العد
        
    • التعداد
        
    • سرد
        
    • السرد
        
    • الإحصاء
        
    • بسرد
        
    • لتعداد
        
    • للعد
        
    • بتعداد
        
    • للتعداد
        
    • تعديد
        
    • بورود ذكر
        
    • حصر عدد
        
    • التعدادي
        
    The Committee points out that the simple enumeration of outputs is not sufficient to illustrate such a linkage. UN وتشير اللجنة إلى أن مجرد تعداد النواتج لا يكفي لتوضيح هذا الربط.
    A focus on priority issues and underlying processes, as opposed to an enumeration of activities, may strengthen the impact of the Forum recommendations. UN وقد يكون من شأن التركيز على المسائل ذات الأولوية والعوامل الكامنة، بدلا من تعداد الأنشطة، أن يعزز تأثير توصيات المنتدى.
    The accuracy of the delineation of enumeration areas and the quality of their representation on a map have a crucial impact on the quality of the data collected. UN وتترتب على دقة تحديد مناطق العد ونوعية ما تعرضه على خريطة من الخرائط آثار حاسمة في نوعية البيانات المجمعة.
    Of the responding countries, about 85 per cent are using this mode of enumeration for their censuses. UN ويستخدم ما نسبته 85 في المائة من البلدان التي ردت على الاستبيان طريقة العد هذه في ما تجريه من تعدادات.
    This is because in most countries the census is a complete enumeration. UN ويعزى هذا إلى أن التعداد في معظم البلدان عبارة عن عملية عد كاملة.
    The view was expressed that the enumeration of the rights of the suspect should, however, be non-exhaustive. UN وجرى أيضا اﻹعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي ألا يكون سرد حقوق المشتبه فيه حصريا.
    The delegation's replies had merely tended to reiterate the data supplied in the report and had consisted of an enumeration of legislative and constitutional provisions. UN فأجوبة الوفد اقتصرت على إلى تكرار البيانات المقدمة في التقرير وتتألف من تعداد للأحكام التشريعية والدستورية.
    A more complete enumeration of the subjects discussed for inclusion in the guide is contained in appendix I. UN ويرد في التذييل اﻷول تعداد أكمل للمواضيع التي نوقشت بغرض إدراجها في الدليل.
    93. The first enumeration of the former “untouchable” communities was carried out during a census in 1931 under British rule. UN ٣٩- وأُجري أول تعداد لمجتمعات " المنبوذين " السابقة أثناء التعداد السكاني في عام ١٣٩١ تحت الحكم البريطاني.
    We are obviously aware of the difficulties involved in producing a report which goes beyond mere enumeration of the Council's activities and meetings. UN ونحن ندرك بداهة الصعوبات التي ينطوي عليها إصدار تقرير، يتجاوز مجرد تعداد أنشطة المجلس واجتماعاته.
    The essential features of population censuses are individual enumeration, universality within a defined territory, simultaneity and defined periodicity. UN والخصائص اﻷساسية للتعدادات السكانية هي العد الفردي والشمولية داخل منطقة معيﱠنة والتزامن وتحديد فترة التكرر.
    Non-response and enumeration problems arising from the high mobility of the population and other factors, are an issue that requires particular attention. UN أما مشكلة عدم الرد ومشاكل العد الناشئة عن ارتفاع الحراك السكاني وعوامل أخرى ، فهي مسائل تتطلب اهتماما خاصا.
    National practices in the use of alternatives to full enumeration in the field vary and call for more careful documentation and study. UN وتختلف الممارسات الوطنية في مجال استخدام بدائل العد الميداني الكامل وتستدعي المزيد من العناية في التوثيق والدراسة.
    The majority of internally displaced persons, unwilling to be counted while in camps, did not participate in the enumeration. UN ولم يشارك في عملية الإحصاء أغلب المشردين داخليا لعدم رغبتهم في أن يدخلوا التعداد وهم بالمخيمات.
    :: More than half of responding countries or areas in Africa and Asia still use paper-based enumeration maps. UN :: لا يزال أكثر من نصف البلدان أو المناطق التي ردت على الاستبيان في أفريقيا وآسيا يستعمل خرائط التعداد الورقية.
    The enumeration is a precondition for voter registration and constituency delimitation ahead of national elections. UN ويشكّل التعداد شرطاً مسبقاً من شروط تسجيل الناخبين وتعيين حدود الدوائر الانتخابية قبل إجراء الانتخابات الوطنية.
    Although some presidencies give a rather detailed survey of the Council's deliberations, others limit themselves to the enumeration of agenda items. UN وفي حين أن بعض الرؤساء يعطـــون عرضا مفصلا الى حد ما لمداولات المجلس، يقتصر البعض اﻵخر على سرد بنود جدول اﻷعمال.
    For the sake of brevity, I would like to present our views and perspectives on Palestine and the current situation in the Middle East in the following enumeration. UN وسعيا للإيجاز، أود تقديم وجهات نظرنا بشأن فلسطين والحالة الراهنة في الشرق الأوسط من خلال السرد التالي.
    In Jaffna, Mullaitivu and Kilinochchi districts no enumeration was done. UN ولم يتم الإحصاء التعدادي في مقاطعات جافنا ومولاّيتيفو وكيلينوشّي.
    8. Bulgaria proposes a general definition followed by an enumeration. UN ٨ - تقترح بلغاريا تعريفا عاما متبوعا بسرد.
    On the other hand, in view of the small number of these alternatives, it does not appear necessary to devote a separate draft guideline to their enumeration. UN ومن جهة أخرى، لا حاجة فيما يبدو إلى تخصيص مبدأ توجيهي مستقل لتعداد البدائل، نظرا لقلة عددها.
    Census mapping is a pre-census practice that is used to update available maps, including renovating the geographical boundaries of the civil and administrative units in a country and delineating a country into enumeration and supervisory areas. UN إن رسم خرائط التعداد ممارسة تسبق إجراء التعداد وهي تستخدم في استكمال الخرائط المتوافرة، بما في ذلك تحديث الحدود الجغرافية لوحدات البلد المدنية والإدارية وتقسيم البلد إلى مناطق للعد والإشراف.
    A specific enumeration in advance of the type of information that may be within the scope of an exchange pursuant to specific request does not seem to be a fruitful or necessary task. UN ولا يبدو أنه من المفيد أو اللازم القيام سلفا بتعداد محدد لنوع المعلومات التي يجوز تبادلها بناء على طلب محدد.
    In the Principles and Recommendations, two approaches are described for the household as the unit of enumeration. UN وتتضمن المبادئ والتوصيات وصفا لنهجين للتعامل مع اﻷسرة المعيشية كوحدة للتعداد.
    The fact that the enumeration is only descriptive is sufficiently emphasized by the words " in particular " . UN وتشدد عبارة " وخاصة " تشديدا كافيا على أن تعديد الجرائم ليس جامعا.
    The enumeration of certain human rights and freedoms in the Constitution and laws may not be used to deny or restrict other rights and freedoms. UN ولا يجوز التذرع بورود ذكر حقوق وحريات بعينها في الدستور والقوانين من أجل إنكار حقوق أو حريات أخرى أو تقييدها.
    A comparison of the population data from the enumeration and from the islandwide census will enable the GoSL to gain an understanding of the causes of deaths as a result of the conflict. UN وستمكن مقارنة البيانات السكانية المتأتية من حصر عدد السكان ومن التعداد الذي شمل الجزيرة حكومة سري لانكا من فهم أسباب الوفيات نتيجة للنزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more