"equality before" - Translation from English to Arabic

    • المساواة أمام
        
    • بالمساواة أمام
        
    • والمساواة أمام
        
    • للمساواة أمام
        
    • التساوي أمام
        
    • مساواتهم أمام
        
    • مساواة الجميع أمام
        
    • مساواة أمام
        
    • المساواة بينهم أمام
        
    • المساواة مع الرجل أمام
        
    • الناس متساوون
        
    • فالمساواة أمام
        
    • المساواة بين الرجل والمرأة أمام
        
    • المساواة في المعاملة أمام
        
    • ومساواتها أمام
        
    Article 15: equality before the law in civil matters UN المادة 15: المساواة أمام القانون في المسائل المدنية
    Art. 15 CEDAW: equality before the Law and in Civil Matters UN المادة 15 من الاتفاقية: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    (ii) equality before the law and equal protection of the law UN `2` المساواة أمام القانون والمساواة في الحماية التي يمنحها القانون
    General comment No. 32: Right to equality before courts and tribunals and to a fair trial 248 UN التعليق العام رقم 32: الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة 251
    The Committee reiterates that the State party should review its legislation and practice to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وتُكرِّر الدولة تأكيدها على أنه ينبغي للدولة الطرف أن تستعرض تشريعاتها وممارساتها لضمان تمتُّع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون وبالمساواة في الاستفادة من الحماية التي يوفرها القانون.
    People of African descent must be able to fully enjoy all guarantees to a fair trial and equality before the law. UN ذلك أن المنحدرين من أصل أفريقي يجب أن يتمكنوا من التمتع الكامل بجميع ضمانات المحاكمة العادلة والمساواة أمام القانون.
    Article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights guarantees equality before the law, requiring States to prohibit discrimination. UN وتضمن المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المساواة أمام القانون، وتطلب من الدول أن تحظر التمييز.
    Substantive issues: equality before the law; equal protection of the law UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ والمساواة في التمتع بحماية القانون
    Substantive issues: equality before the law; equal protection of the law UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ المساواة في التمتع بحماية القانون
    Substantive issues: equality before the law; equal protection of the law UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ والمساواة في التمتع بحماية القانون
    Substantive issues: equality before the law; equal protection of the law UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ المساواة في التمتع بحماية القانون
    Substantive issues: equality before the law; equal protection of the law UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ المساواة في التمتع بحماية القانون
    Article 10 of HKBOR provides for the right of equality before courts and right to fair and public hearing. UN وتنص المادة 10 من شرعة الحقوق على الحق في المساواة أمام المحاكم والحق في محاكمة عادلة وعلنية.
    Substantive issues: equality before the law; equal protection of the law UN المسائل الجوهرية: المساواة أمام القانون؛ المساواة في التمتع بحماية القانون
    Article 15: equality before law and in civil matters 95 22 UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي الأمور المدنية 95 29
    Article 15: equality before law and in civil matters UN المادة 15 المساواة أمام القانون وفي الأمور المدنية
    Right to a remedy; right not to be subjected to torture; right to equality before the law UN المسائل الموضوعية: الحق في الجبر؛ والحق في عدم التعرض للتعذيب؛ والحق في المساواة أمام القانون
    Right to take part in political activity; freedom of thought, conscience and religion; right to equality before the law UN المسائل الموضوعية: الحق في المشاركة في النشاط السياسي؛ حرية الفكر والوجدان والدين؛ الحق في المساواة أمام القانون
    Article 15: equality before the Law and Civil Matters UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    The Committee reiterates that the State party should review its legislation and practice to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وتُكرِّر الدولة تأكيدها على أنه ينبغي للدولة الطرف أن تستعرض تشريعاتها وممارساتها لضمان تمتُّع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون وبالمساواة في الاستفادة من الحماية التي يوفرها القانون.
    These provisions affirm the importance of matters of nationality in that they affect all rights of citizenship and equality before the law. UN وهذه النصوص تؤكد مدى أهمية مسائل الجنسية لما لها من أثر في تمتع الأشخاص بكافة حقوق المواطنة والمساواة أمام القانون.
    The differences between men and women give way to equality before God and before His creation. UN وتتبدد الاختلافات بين الرجل والمرأة لتفسح المجال للمساواة أمام الله وأمام خلقه.
    The Croatian Constitution set great store by equal rights and freedoms and embodied the principle of equality before the law. UN والدستور الكرواتي يركز بشكل كبير على المساواة في الحقوق والحريات، كما أنه يتضمن مبدأ التساوي أمام القانون.
    Similarly, article 24 of the Constitution proclaims the equality of citizens' constitutional rights and freedoms, as well as their equality before the law. UN وبدورها، تنص المادة 24 من الدستور على تساوي المواطنين في الحقوق والحريات التي يكفلها الدستور، وتنص كذلك على مساواتهم أمام القانون.
    It also welcomed the Government's efforts to address discrimination on various grounds and to promote equality before the law for all. UN ورحبت أيضاً بالجهود التي تبذلها الحكومة للتصدي للتمييز على أسس مختلفة والنهوض بمبدأ مساواة الجميع أمام القانون.
    In civil litigation in Zambia, there is no equality before the law between the State and ordinary citizens. UN وفي الدعاوى المدنية المقامة في زامبيا، لا توجد مساواة أمام القانون بين الدولة والمواطنين العاديين.
    Article 17 prohibits discrimination and provides for equality before the law. UN وتحظر المادة 17 التمييز بين المواطنين وتنص على المساواة بينهم أمام القانون.
    The State party should ensure that stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in society are not used to justify violations of women's right to equality before the law. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف عدم استخدام القوالب النمطية المتعلقة بأدوار النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع لتبرير حالات انتهاك حق المرأة في المساواة مع الرجل أمام القانون.
    Article 34 provides: " Citizens have equal rights and obligations " . Article 35 affirms the right to equality before the law and to protection from discrimination. It provides: " All persons are equal before the law. There shall be no discrimination between them on grounds of sex, origin, language or religion " . UN حيث نصت المادة 34 على " المواطنون متساوون في الحقوق والواجبات " ، بينما كفلت المادة 35 الحق في المساواة أمام القانون وعدم التمييز حيث نصت هذه المادة على " الناس متساوون أمام القانون، لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين " .
    equality before the law was fundamental to the establishment of the rule of law in society. UN فالمساواة أمام القانون أمر أساسي لإرساء سيادة القانون في المجتمع.
    – The development and adoption of a new individual and family code affirming women’s and men’s equality before the law; UN ـ وضع واعتماد قانون جديد لﻷفراد واﻷسرة يؤكد المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون؛
    Substantive issues: equality before the courts, arbitrary interference in family life, discrimination UN المسائل الموضوعية: المساواة في المعاملة أمام المحاكم، التدخل التعسفي في الحياة الأسرية، التمييز
    62. There are no legal restrictions of any kind on the participation of women in the activities of social, non-commercial organizations. Russian law guarantees the right of citizens to form organizations and participate in their activities, and it guarantees the independence of such organizations from the State, as well as their equality before the law. UN 62 - ولا يوجد أي قيد يتعلق بمشاركة النساء في أنشطة المنظمات غير الحكومية ويكفل التشريع الروسي للمواطنين الحق في إنشاء المنظمات والمشاركة في أنشطتها، ويضمن استقلال هذه المنظمات عن الدولة ومساواتها أمام القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more