"eradicating poverty and" - Translation from English to Arabic

    • للقضاء على الفقر وتوفير
        
    • القضاء على الفقر وعدم
        
    • القضاء على الفقر و
        
    • القضاء على الفقر وفي
        
    10. Stresses the importance of public-private partnerships in a wide range of areas, with the aim of eradicating poverty and promoting full and productive employment and decent work for all and social integration, as appropriate; UN 10 - تؤكد أهمية إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجموعة واسعة من المجالات للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل اللائق للجميع وتحقيق التكامل الاجتماعي، حسب الاقتضاء؛
    10. Stresses the importance of public-private partnerships in a wide range of areas, with the aim of eradicating poverty and promoting full and productive employment and decent work for all and social integration, as appropriate; UN 10 - تؤكد أهمية إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجموعة واسعة من المجالات للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع وتحقيق التكامل الاجتماعي، حسب الاقتضاء؛
    " 10. Stresses the importance of public-private partnerships in a wide range of areas, with the aim of eradicating poverty and promoting full and productive employment and decent work for all and social integration, as appropriate; UN " 10 - تؤكد أهمية إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجموعة واسعة من المجالات للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل اللائق للجميع وتحقيق التكامل الاجتماعي، حسب الاقتضاء؛
    And it was not sufficient to establish international norms for the protection of migrants; above all, it was necessary to work towards eradicating poverty and inequality. UN وأنه لا يكفي أن نقيم قواعد دولية لحماية المهاجرين، بل إنه من الضروري قبل كل شيء أن نعمل على القضاء على الفقر وعدم المساواة.
    The Plan of Action adopted by the Summit stressed policies aimed at eradicating poverty and inequality and improving physical and economic access by all to sufficient, nutritionally adequate and safe food. UN ولقد أكدت خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة السياسات الرامية إلى القضاء على الفقر وعدم المساواة والرامية إلى تحسين إمكانيات جميع الناس من أجل الحصول ماديا واقتصاديا على أغذية تغذوية وكافية وآمنة.
    In the third sentence, replace the words " eradicating poverty and to " with the words " promoting sustainable development, in particular to eradicate poverty and to address " ; and after the words " the landlocked countries " , insert the words " transit developing countries " . UN في الجملة الثالثة يستعاض عن عبارة " القضاء على الفقر و... " بعبارة " تشجيع التنمية المستدامة ولا سيما القضاء على الفقر ومعالجة " ؛ وبعد عبارة " للبلدان غير الساحلية " تضاعف عبارة " والبلدان النامية التي تمر بمرحلة انتقالية " .
    10. Stresses the importance of public-private partnerships in a wide range of areas, with the aim of eradicating poverty and promoting full and productive employment and decent work for all and social integration, as appropriate; UN 10 - تؤكد أهمية إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجموعة واسعة من المجالات للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل اللائق للجميع وتحقيق التكامل الاجتماعي، حسب الاقتضاء؛
    10. Stresses the importance of public-private partnerships in a wide range of areas, with the aim of eradicating poverty and promoting full and productive employment and decent work for all and social integration, as appropriate; UN 10 - تؤكد أهمية إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجموعة واسعة من المجالات للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل اللائق للجميع وتحقيق التكامل الاجتماعي، حسب الاقتضاء؛
    10. Stresses the importance of public-private partnerships in a wide range of areas, with the aim of eradicating poverty and promoting full and productive employment and decent work for all and social integration, as appropriate; UN 10 - تؤكد أهمية إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجموعة واسعة من المجالات للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل اللائق للجميع وتحقيق التكامل الاجتماعي، حسب الاقتضاء؛
    " 10. Stresses the importance of public-private partnerships in a wide range of areas, with the aim of eradicating poverty and promoting full and productive employment and decent work for all and social integration, as appropriate; UN " 10 - تؤكد أهمية إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجموعة واسعة من المجالات للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع وتحقيق التكامل الاجتماعي، حسب الاقتضاء؛
    10. Stresses the importance of public-private partnerships in a wide range of areas, with the aim of eradicating poverty and promoting full and productive employment and decent work for all and social integration, as appropriate; UN 10 - تؤكد أهمية إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجموعة واسعة من المجالات للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع وتحقيق التكامل الاجتماعي، حسب الاقتضاء؛
    10. Stresses the importance of public-private partnerships in a wide range of areas, with the aim of eradicating poverty and promoting full and productive employment and decent work for all and social integration, as appropriate; UN 10 - تؤكد أهمية إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجموعة واسعة من المجالات للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع وتحقيق التكامل الاجتماعي، حسب الاقتضاء؛
    39. We stress the importance of public-private partnerships in a wide range of areas, with the aim of eradicating poverty and promoting full and productive employment and decent work for all and social integration, as appropriate. UN 39 - نؤكد أهمية إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجموعة واسعة النطاق من المجالات للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع وتحقيق التكامل الاجتماعي، حسب الاقتضاء.
    39. We stress the importance of public-private partnerships in a wide range of areas, with the aim of eradicating poverty and promoting full and productive employment and decent work for all and social integration, as appropriate. UN 39 - نؤكد أهمية إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجموعة واسعة النطاق من المجالات للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع وتحقيق التكامل الاجتماعي، حسب الاقتضاء.
    39. We stress the importance of public-private partnerships in a wide range of areas, with the aim of eradicating poverty and promoting full and productive employment and decent work for all and social integration, as appropriate. UN 39 - نؤكد أهمية إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجموعة واسعة النطاق من المجالات للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع وتحقيق التكامل الاجتماعي، حسب الاقتضاء.
    This means eradicating poverty and inequity, so as to arrive at an equitable distribution and/or redistribution of income, wealth and opportunities. UN وهذا يعني القضاء على الفقر وعدم التكافؤ من أجل تحقيق التوزيع و/أو إعادة التوزيع العادل للدخل والثروة والفرص.
    32. Divergent trends in the pattern of long-term world economic growth have led to marked contrasts in eradicating poverty and inequality. UN ٣٢ - أدى اختلاف الاتجاهات بالنسبة لنمط النمو الاقتصادي العالمي الطويل اﻷجل إلى تباين ملحوظ في سبل القضاء على الفقر وعدم المساواة.
    61. Mr. Mahmadaminov (Tajikistan) said that the post-2015 development agenda must be based on the foundation laid down by the MDGs and focus on eradicating poverty and inequality and promoting sustainable development. UN 61 - السيد محمدينوف (طاجيكستان): قال إن خطة التنمية لما بعد عام 2015 يجب أن ترتكز على الأسس التي أرستها الأهداف الإنمائية للألفية، وأن تركز على القضاء على الفقر وعدم المساواة وعلى دعم التنمية المستدامة.
    In the third sentence, replace the words " eradicating poverty and to " with the words " promoting sustainable development, in particular to eradicate poverty and to address " ; and after the words " the landlocked countries " , insert the words " transit developing countries " . UN في الجملة الثالثة يستعاض عن عبارة " القضاء على الفقر و... " بعبارة " تشجيع التنمية المستدامة ولا سيما القضاء على الفقر ومعالجة " ؛ وبعد عبارة " للبلدان غير الساحلية " تضاعف عبارة " والبلدان النامية التي تمر بمرحلة انتقالية " .
    In the third sentence, replace the words " eradicating poverty and to " with the words " promoting sustainable development, in particular to eradicate poverty and to address " ; and after the words " the landlocked countries " , insert the words " transit developing countries " . UN في الجملة الثالثة يستعاض عن عبارة " القضاء على الفقر و... " بعبارة " تشجيع التنمية المستدامة ولا سيما القضاء على الفقر ومعالجة " ؛ وبعد عبارة " للبلدان غير الساحلية " تضاعف عبارة " والبلدان النامية التي تمر بمرحلة انتقالية " .
    Microfinance had been developed in the South, and had proved highly effective in eradicating poverty and empowering women. UN وقالت إن التمويل البالغ الصغر تطوّر في الجنوب وأثبت أنه فعّال بدرجة كبيرة في القضاء على الفقر وفي تمكين المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more