Or why the calls were remotely erased the next day. | Open Subtitles | أو لماذا تم مسح المكالمات عن بعد في اليوم التالي |
Can never be erased, because... They are more than stories. | Open Subtitles | لا يمكن محوها أبداً لأنّها أكثر مِنْ مجرّد قصص |
Your identity's gonna be erased from all the databases, foreign and domestic. | Open Subtitles | تمحى ستعمل الهوية الخاص بك من جميع قواعد البيانات، الأجنبية والمحلية. |
The delegation underscored the measures taken to resolve the status of persons erased from the register of permanent residents. | UN | وشدد الوفد على الإجراءات التي اتخذت لتسوية وضعية المشطوبين من سجل المقيمين إقامة دائمة. |
Of concern is the fact that each weapon had had its markings erased and had been rendered inoperable. | UN | ومن دواعي القلق أن كلا من قطع السلاح هذه عُطلت وتم محو علاماتها. |
When he left, he erased his whole hard drive. | Open Subtitles | لقد محى كل البيانات التي على حاسوبة عند رحليه |
Part of his temporal lobe has been effectively erased. | Open Subtitles | جزء من الفص الصدغي قد تم محوه بالكامل |
The federal authorities erased everything from the computer file except for this: | Open Subtitles | السلطة الفيدرالية مسحت كل شيء :من ملفات الكمبيوتر ما عدا هذا |
In Russia, wildfires have killed dozens of people and erased whole villages and city suburbs, affecting thousands more. | UN | وفي روسيا، أسفرت حرائق الغابات عن مقتل العشرات، كما محت قرى وضواح بأكملها، وأضرت بآلاف الأشخاص. |
Well, I hope we get that old judge who erased all my parking tickets. | Open Subtitles | حسنا, أتمنى بأن نحصل على القاضي القديم الذي مسح كل مخالفات وقوفي |
Someone erased everything we have, all our research on the Collaborators, all our dossiers. | Open Subtitles | شخص مسح كل ما لدينا كل البحث عن المتعاونيين كل المستندات |
You should've told me your friend wasn't properly erased. | Open Subtitles | كان ينبعي ان تخبرني ان صديقتك لم يتم مسح ذاكرتها |
Maybe Heart erased all your memories and replaced them with new ones. | Open Subtitles | ربما القلب محوها كل ما تبذلونه من الذكريات واستبدالها بأخرى جديدة. |
For me, it's a loser's scar that can never be erased. | Open Subtitles | بالنسبة لى إنها ندبة الخاسر التى لا يمكن محوها أبدا |
So then this is the same person that erased the files? | Open Subtitles | ذلك ثم وهذا هو نفس الشخص تمحى من أن الملفات؟ |
A law regulating their status was passed in 2010 and gave the erased the possibility to regulate their status and obtain permanent residence permits from the erasure onwards. | UN | وصودق على قانون في عام 2010 لتنظيم وضع المشطوبين ومنحهم إمكانية تسوية وضعهم والحصول على رخص الإقامة الدائمة. |
UNPROFOR believes that HV insignia on a number of vehicles have been erased or repainted. | UN | وتعتقد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أنه قد تم محو علامات الجيش الكرواتي على عدد من المركبات أو إعادة طلائها. |
But, what started as an attempt to erase humanity's fault, almost erased humanity itself. | Open Subtitles | لكن ، ما بدأ على أنه محاولة لمحو خطأ الإنسانية قد محى تقريبا الإنسانية نفسها |
Look, I understand your desire to have a connection with him, but the histories between you two have been chemically erased. | Open Subtitles | انظري ، أتفهم رغبتك في أن تحظي بتواصل معه لكن الماضي بينكم تم محوه كيميائياً |
Yes, but now Mademoiselle Olga has erased the memory. | Open Subtitles | نعم ، ولكن الآن الآنسة أولغا مسحت الذاكرة. |
Historical amnesia seemed to have erased from the memory the terrible armed conflicts that had caused those views of the world. | UN | ويبدو أن حالة من فقدان الذاكرة التاريخية قد محت تلك الصراعات المسلحة المريعة التي سببت هذه الآراء بالعالم. |
They then erased the last note that was made. | Open Subtitles | ثم قاموا بمحو الملاحظة الأخيرة التى قامت بها |
Years and even decades of development can be simply erased. | UN | ويمكن لسنوات وحتى لعقود من التنمية أن تُمحى ببساطة. |
They're very traumatic, the way they put these metal plates on my head, and then, afterwards... it's like I've been erased. | Open Subtitles | انه مؤلم جدا حين يضعون تلك الألواح المعدنية على رأسي وبعد ذلك اشعر وكانني محيت |
The one hour that we need from those security cameras has been erased. | Open Subtitles | الساعة التي أردناها من تلك الكاميرات الأمنية تمّ مسحها. |
It's been erased like a blackboard, rebuilt, and erased again. | Open Subtitles | لقد مُحيت مثل السبوة، أُعيد بنائها، و مُحيت مجدداً. |
He was then put on trial with all mention of his incommunicado detention erased from the record. | UN | وقال إنه قُدم بعد ذلك للمحاكمة بعد حذف جميع فترات الحبس الانفرادي من سجله. |